Шекспир. Гамлет. Рассказ Энея для Дидоны
Акт 2 Сцена 2
...ГАМЛЕТ
Однажды, ты прочёл мне монолог,
Что не был сыгран никогда,
А если был, то вряд ли больше раза –
Пьеса, помню, массам не понравилась.
Вот также, как икра – деликатес, но для немногих.
Но пьеса та была – как я её воспринял, так и те,
Кто был авторитетом для меня в таких вопросах –
Прекрасная и мастерская пьеса, хорошо
Продуманная в сценах,
Написанная сдержанно и ловко. Помню, кто-то говорил,
Что в строчках не было
Ни вычурного слога, ни пикантного намёка,
И честным называл такой подход,
Столь же здоровым, как приятным,
Гораздо более красивым, чем сухим.
Особенно мне нравился один в ней монолог –
Рассказ Энея для Дидоны, где он говорит
Об убиении Приама.
И если жив ещё он в памяти твоей,
Начни вот с этой строчки…
Позвольте-ка, позвольте…
«Жестокий Пирр, свиреп, как тигр Гирканский …»
Нет, начинается не так, но с Пирра:
«Жестокий Пирр, чьи траурные латы,
Черны, как цель его, и схожи с ночью,
Когда он прятался в коне коварном,
С лицом уже и чёрным, и ужасным,
Измазал все доспехи алым цветом,
Чтоб обмануть и ужасом, и кровью,
Запёкшейся в жаре горящих улиц,
Отцов и матерей, сынов и дочек,
Чтоб дьявольски легко они со страха
Путь к смерти их царя бы указали.
И вот огромный, весь в крови, с глазами,
Как два рубина, ищет Пирр Приама…»
Итак, вы продолжайте…
ПОЛОНИЙ
Ей-Богу! Хорошо прочитано, милорд,
С хорошими акцентами и чувством.
ПЕРВЫЙ АКТЁР
«И вскоре он его находит, слишком
Плохим, чтоб биться с греком. Меч старинный,
Тяжёл ему, лежит упав, противясь
Командам. И в неравном поединке
Приама гонит Пирр, мечом махая.
Спеша от гневных, но пустых ударов,
Всё ж падает старик, и Пирр заносит
Над ним свой меч. Но Илион бездушный,
Как чувствуя удар, шлёт слуху Пирра
Обвала стен своих ужасный грохот.
И меч, над белой головой Приама,
Как бы вонзившись в воздух, замирает.
Так Пирр стоял, как будто нарисован
Палач, к делам своим столь равнодушный,
И ничего не делал.
…
Но как нередко перед ураганом
Безмолвно небо, тучи неподвижны,
Тиха земля, как смерть, и замер ветер,
Но вдруг ужасный гром расколет местность,
Так Пирр, очнувшись, вновь возжаждал мести.
И никогда так молоты циклопов
Не падали сильней на латы Марса,
Когда для вечной жизни их ковали,
Как Пирра меч кровавый – на Приама.
…
Прочь, прочь бесстыжая Фортуна! Боги,
Собором всем её лишите власти.
Ей спицы, обод колеса сломайте,
А ступицу скатите с гор небесных
Ко всем чертям!»
ПОЛОНИЙ
Речь эта слишком длинная.
ГАМЛЕТ
К цирюльнику ей также надо, как и Вашей бороде.
Пожалуйста, продолжи.
Ему бы только танцы да похабные рассказы,
А иначе спит он.
Продолжи, перейди к Гекубе.
ПЕРВЫЙ АКТЁР
«Кто зрел лицо униженной царицы…»
ГАМЛЕТ
Униженной царицы?
ПОЛОНИЙ
Вот, хорошо: «униженной царицы» – хорошо.
ПЕРВЫЙ АКТЁР
«Босой, сбежавшей сверху вниз сквозь пламя,
Слезами пролагавшей путь, с повязкой
На голове, на месте диадемы,
И с одеялом чресл вокруг иссохших,
Настигнутой слепым покровом страха,
Кто это зрел, тот обвинил бы с ядом
Фортуну в государственной измене.
Но если б сами боги увидали,
Как криком взорвалась она мгновенным,
Когда застала Пирра, кто резвился,
Мечом кромсая злобно тело мужа,
Коль смертных беды им не безразличны,
Глаза б текли их молоком горючим
С небес в одном божественном порыве.»
Свидетельство о публикации №225100300963