Ронсар Любовь Кассандры 224
Амур, хоть и внушают твои стрелы страх,
Измен ты полон, злобы, отчуждений,
Но всё же на полях твоих сражений,
Я счастлив был стоять в твоих рядах.
Когда я пребывал в несбыточных мечтах,
Меня просили, прочь прогнать томленье
И срезать узы злой любви без сожаленья,
Что неуместны в золотых ея власах.
Её же ножницами, честь по чести
Срезал я сети уз с узлами вместе.
Вот вам, влюблённые величия минуты.
Но восхвалял в своих стихах я красоту
И шёлковых волос и ножниц остроту:
И острый инструмент и ласковые путы.
Bien que ton trait, Amour, soit rigoureux,
Et toy remply de fraude et de malice,
Assez, Amour, en te faisant service,
Suyvant ton camp, j’ay vescu bien-heureux.
Ceste beaut; qui me fait langoureux,
Non, mais qui veut qu’en vain je ne languisse,
En la baisant me dit que je tondisse
De son poil d’or un lien amoureux.
J’euz tant d’honneur, que de son ciseau mesme
Je le tranchay. Voyez l’amour extresme,
Voyez, Amans, la grandeur de mon bien.
Jamais ne soit, qu’en mes vers je n’honore
Et le ciseau, et les cheveux encore,
L’un mon ministre, et l’autre mon lien.
Свидетельство о публикации №225110100158