Когда у девушки свобода в действиях

- Мне даже нравится, что ты меня не любишь, - сказала Аэ Ри Дэну, глядя ему в лицо остановившимся взглядом.
- Как это? – удивился Дэн, но где-то внутри почувствовал: это верно.
- Ты же хотел, чтобы я тебя любила, - сказала Аэ Ри Дэну.
- Хотел, так было бы точнее, - сказал Дэн. – А, если этого нет, то возникает выбор и человек зависает в нём, он не хочет выбирать.
- Да, я не хочу выбирать, я чувствую что-то не так, поэтому настороже, - задумалась Аэ Ри.
- А я чаще решаю, что надо сделать, - сказал Дэн, - при выборе что-то выбираю и действую.
- Почему вы с мамой друг друга боитесь? – спросила Аэ Ри.
- Мы друг друга не боимся, - сказал удивлённо Дэн.
- Но ты же хочешь, чтобы я тебя полюбила, - сказала Аэ Ри, - а раз этого нет, то ты сомневаешься правильно ли ты действуешь.
- Да, такая мысль у меня возникала несколько раз, - озадаченно высказался Дэн.
- Вот, вы друг друга и боитесь, - сказала Аэ Ри. – И мама боится тебя потерять и меня, но не настоящего, а того которого придумала и которым живёт.
Тут Дже Хва перестала мыть пиалы и замерла, глядя на Аэ Ри, а Хи Рён вынула палец изо рта и застыла.
- Мы любим друг друга и от этого нам радостно, - сказала Дже Хва, - но чего я боюсь так это того, что я не знаю, как поступит мой муж или дети и я этого боюсь.
Дэн поехал в гости к Джу И.


- Как мне кажется, ты спрашиваешь больше для себя, - сказала Иинг Джу И, - а  у Вас, господин, попытка хоть что-то ухватить, чтоб стало Вашей собственностью, а я не могу так, мне это надоело.
- А что ты хотела сделать? – спросил Джу И.
- Для Хаонянь ничего, я об этом не думала, - сказала Иинг, но в ней появилась какое-то настроение, поэтому слова у неё стали растягиваться.
- Ну, я бы, может быть, с тобой бы разговаривала, Хаонянь, чем с И, - задумалась Иинг. - Он не может давать таких четких ответов, ответы у него чёткие, но в них Джу И нет, ему это не интересно, поэтому на него не опереться.
- А Хаонянь давала бы тебе возможность выбрать? – спросил Джу И Иинг. - Тебе не трудно будет тогда разговаривать с ней.
- Интересный вопрос, наверно если бы она принадлежала себе, то нет, - задумчиво растянула слова Иинг.
Зашла дочка с круглыми щёчками, усиливающимися к низу лица и встала, взгляд её остановился на маме, но ничего не выражал.
- Ну как тебе тут? – спросила её Иинг.
Ниу молчала, потом сказала:
- Не знаю, всё красиво, я такого никогда не видела.
- Люди всё стремятся хорошо жить а достатке в хорошем доме, я тоже хотела, и вот я тут и не хочу этого и тебе хотела такое сделать, но это оказалось не то, - сказала Иинг.
- А что то? – спросила дочка.
- Когда тебе хорошо, - сказала Иинг.
- А выбрать что тебе хорошо легко? – спросила Ниу.
- Это трудно, - вздохнула Иинг, - но жить без выбора невыносимо.

   Вечером Иинг села раздевшись на свою кровать и позвала Хаонянь. Когда она вошла и спросила:
- Что прикажете?
 Иинг задумчиво сказала:
- По-моему, я больше заинтересована в тебе, Хаонянь , чем в Джу И, ты же ничего не требуешь, от твоих слов идёт освобождение.
Хаонянь на неё посмотрела с интересом.
- Разденься, - сказала Иинг.
   Хаонянь в нерешительности стала раскачиваться в стороны. Иинг посмотрела на неё, Хаонянь развязала пояс, халат разошёлся, она сняла одежды.
- Ложись, - сказала Иинг легонько хлопнув ладошкой по постели.
Хаонянь нерешительно замерла.
- Значит, ты решительна, когда знаешь то, что от тебя хотят? – спросила Иинг. – А когда непонятно, ты не знаешь, что делать?
   Хаонянь молчала.
- Красивая у тебя фигурка, - сказала Иинг, посмотрев на неё, - ложись.
- Как я, служанка, могу лечь на постель хозяйки? – сомневалась Хаонянь.
- Ложись, - сказала Иинг, - я разрешаю и хочу.
   Хаонянь подошла к постели и села на краешек.
   Иинг погладила её по волосам, та вильнула шеей, чтобы волосы больше чувствовали свободу.
Иинг повлекла её в постель, и они легли.
- Ты думаешь мне нужны ласки? – спросила Иинг. – Нужны, конечно, но от того, о ком мечтаю, а давай что-нибудь придумаем?
Хаонянь смотрела на неё, обоим стало друг от друга теплее.
- Ну вот, чтобы было чем заняться? – предложила Иинг.
- Я вспомнила, - сказала Хаонянь, - когда я ходила на рынок, то услышала разговор двух парней, они хотели обмануть какого-то Ли.
- Вот как, - голос Иинг оживился.
- Эти парни ведут себя развязано, явно сынки каких-то чиновников, - сказала Хаонянь.
- Ты их запомнила? – спросила Иинг.
- Конечно, - сказала Хаонянь.
- В тебе хватит смелости здесь что-то предпринять? – спросила Иинг, взяв Хаонянь за длинную шею и притянув к себе.
Хаонянь противилась.
- Мне не хватает человечности, как ты это не понимаешь? – сказала Иинг.
- В Вас, госпожа, её мало? – спросила Хаонянь.
- Вроде есть, но приятно чувствовать человечность от того, кто рядом, - сказала Иинг.
- Я тоже хочу чувствовать человечность к себе, - сказала Хаонянь, - а от кого её почувствуешь,
здесь одна отстранённость.
- Так поможем друг другу, - сказала Иинг и они улыбнулись, глядя друг другу в глаза.

   На следующий день, переодев Хаонянь поприличней, они зашли на постоялый двор рынка и сели за столик.
   За соседним столиком два парня сразу стали им улыбаться.
   Иинг обернулась к ним и, отодвинув отвращение от ощущения их нездоровых мыслей, сказала:
- У меня есть девушка, хочу ей найти достойную пару.
- Здесь достоинство можно потерять или, вообще, его не создать в себе, - сказал один из парней.
- Это ты про себя? – парировала Иинг.
Парень аж растерялся и отодвинулся от услышанной мысли.
- Я хороший человек, - сказал он, лицо его вытянулось и показало беспомощность, он встал.
- Как сделать так, чтобы с человеком было хорошо? – спросила в воздух Иинг. – Где тот, кто ценит женщину?
Парень ещё больше отшатнулся, а второй, пытаясь найти самообладание, стал тяжелее и стал прислушиваться к перепалке, чтобы найти что сказать и выглядеть уверенно перед окружающими.
- С кем закрутить, - сказала Иинг - ну никаких нежностей и близких связей, всё далёкие или недалёкие.
  Хаонянь нетвёрдой походкой подошла к молчаливому парню, села рядом и подлезла под его руку, получилось, что он как бы её и обнял. Парень сперва просто затих.
- Господин, Вы же этого хотели? – сказала, улыбнувшись Хаонянь, - Ну вот, Вы же хотели, чтобы девушка была рядом? Вот я рядом, - и она чуть улыбнулась так, что показала все зубы.
Парень затих, а второй, разговорчивый, смотрел на друга и на Хаонянь, но ничего не мог сказать, обнимающую Хаонянь руку он не убирал.
- Вот, мне такой нужен, господин, - растянула Хаонянь слова и смотрела на него, - молчаливый, разговоры, они к дружбе не приводят.

Девушки доели что заказали и пошли по рыночной улице.
Парень, приобнявший Хаонянь, смотрел на Иинг, он никак не мог себя найти в новом положении.
- Положение с мужчиной, как с Джу И, - сказала Иинг, - такое отличное от своего, комфортного, но
 хочу, чтоб хоть любовник бы был.

- Не преданный человек может уйти, а преданный нет. - сказала Иинг, глядя ему в глаза. - Не преданный в этот момент разрушает важное в себе, а преданный не может себя предать, непреданный человек предлагает этим разный выбор, а преданный уже выбор не может допустить.
- Ну что с ответственностью? – продолжила Иинг, - Девушка не хочет нести ответственности, и парень не хочет нести ответственность за продолжения отношений, так только поболтать, человек в себя принимает людей с мусором выражений вместо мыслей отсюда и неуверенность, уже некуда принимать себя, всё заполнено другими, не твоим.
- Я согласен с Вами, госпожа, - тихо сказал парень, - передо мной теперь вижу пространство, но что с ним сделать не знаю.
- Можно отойти, но с собой тогда останешься, - заметила вкрадчиво Иинг, - устраивает это тебя, ты тогда так и будешь подсмеиваться над девушками со стороны, ища в них недостатки, а недостаток здесь - ты.
- Я согласен быть с девушкой, которую обнимаю, - сказал он, - не знаю только как её зовут, меня зовут Пан Ту.
- По плечу ли тебе такая красавица? – сказала Иинг, посмотрев на Хаонянь, та таяла от того, что происходило и освободилась от руки Пан Ту. Люди вокруг прислушивались к разговору и смотрели во все глаза.
- Я буду стараться, - сказал Пан Ту,
- Наверно, у них очень мало было искушений, если они ещё к ним и возвращаются, - сказала Иинг Хаонянь.
- И не вернёшься к своим искушениям? – спросила Иинг Пан Ту.
Пан Ту кивнул.
- А ты ради себя молчишь? – спросила Пан Ту Иинг.
- Ради того, чтобы эта ситуация сохранилась, - сказал Пан Ту, — это того стоит.
- А ты что скажешь? – спросила Иинг у Хаонянь.
- Мне просто сказать нечего, такая ерунда лезет в голову, мысли, которые не радуют, - сказала Хаонянь, - вот будет господин Пан Ту рядом и станет делать так же, как он делал, в мыслях людей всё проще, чем то, какими они хотят казаться на самом деле.

Иинг и Хаонянь зашли на рынок, Хаонянь была в воздушном настроении.
- Как настроение-то поднялось! – воскликнула она и боднула головой Иинг в бок. – Никак не хотела признать, что я овощ.
- Никому не рассказываем, что произошло, - сказала Иинг, - а то слухи пойдут и неизвестно до чьих ушей.
Хаонянь кивнула.
Они купили фиников и инжира и пошли по дороге к дому.
- С меня слетела тяжесть подчинения, - сказала Хаонянь.
Дома Иинг скинула прогулочные одежды и провела ладонью по спине Хаонянь. Хаонянь ойкнула.
- Госпожа, - сказала она, - это возбуждает.
- Разве это плохо? – спросила Иинг, - очень тяжело сдерживаться, когда нет удовольствий.
- Я как будто что-то теряю при этом, Вы же не парень, - сказала Хаонянь.
- Да, теряются настроения мечты, - сказала Иинг, - парня мечтами не заменишь, но без наслаждений всё гаснет, а ты привлекательная и это уже лучше, - и она повлекла её в кровать.
Иинг поцеловала её в грудь, Хаонянь закатила глаза и ойкнула.
- У тебя грудь красивая, не сникшая, - сказала Иинг, проведя ладонью по голой талии Хаонянь, - ты изящная, добавила она.
- Вы какая-то отстранённая, госпожа, - сказала Хаонянь.
- От мечты не уйдёшь, - сказала Иинг, - мечтаю-то я о парне.
- Вы и мои мечты о парне разжигаете, - сказала Хаонянь.
В дверь постучался Дэн и спросил: можно ли войти?
Иинг сказала:
- Входите господин.
Дэн вошёл и внимательно посмотрел на девушек. Хаонянь сделала движение, пытаясь вскочить с кровати, но Иинг её удержала.
- Останься, - сказала она, - мы прилично себя ведём.
Хаонянь посмотрела на госпожу, совершенно не поняв её фразу, и заёрзала под одеялом.
- Никогда ещё в таком виде не принимала господина, - сказала она.
- Вы чего залезли днём под одеяло? – спросил Дэн.
- Тяжело без ласки, - сказала отстранённо Иинг с оттенком прямого кокетства.
- Может кто-то появится когда-нибудь? – сказал Дэн.
- Только пялятся, - сказала Иинг, - а смелости нет подойти и заговорить.
- Может, силу собирать в себе, чтобы привлечь его силой, - предложил Дэн.
- Это надо обучаться этому у Вас? – сказала Иинг. -  По-моему, о развитии никто сейчас не думает, если люди не делают гадости – это они считают развитием, чисто технически, они меньше делают гадости.
- Ну, у обычных людей карма-то осталась, куда же она денется, - сказал Дэн, - а настраиваться на получение силы у них желания не было.
- У них нет внутреннего мира, вот они и заполняют это внешним, сохраняют искушения, и я такая же, - заметила Иинг.
- Это был отказ от тех взглядов и привязанностей, которые были ценными и стали передовыми, - сказал Дэн, - и сейчас мир не уходит от них никуда, а должен бы уйти вперёд. у меня тоже, как у этих иноков: потому что что говорить, что не говорить - бестолку говорить человеку, который сам хочет понять, это же обращение к нему внешнему, даже есть люди, которые специализируются на том, чтобы слушать другого, в этот момент они отключаются от себя.
- Я не знаю, я себя всё время слушаю и ничего хорошего не нахожу, - задумалась Иинг.
- Вот, вы со служанкой Хаонянь друг друга слушаете, когда говорите? – спросил Дэн.
- В её присутствии я чувствую уверенность от того, что я говорю, - сказала Иинг. – а, когда я одна, уверенности нет, поэтому я не считаю, что я верно говорю и мыслю, и не слушаю себя.
- Меня, по-моему, надувают, - сказал Дэн. - У вас девочки очень жёсткие представления по отношению к другим, они должны быть такими, как вы понимаете в момент встречи с ними.
Девушки кивнули.
- Ты хочешь своего голубчика? – спросил Дэн Иинг.
- Это частная собственность, и он себя показывает независимым, он своя частная собственность, надо перестраивать себя, ведь к нему надо подстраиваться, чтобы не пугать своей самостоятельностью, а это тяжело, потому что со всеми сразу я справится не смогу, - сказала Иинг. - Что с этим сделаешь, всё, итак, печально!
- Ты хочешь отдать другому что-то, своё присутствие, чтобы он со вниманием к тебе отнёсся, а сам человек после этого тебе нужен? – спросил Дэн Иинг.
- Мне безразлично кому я хочу что-то дать, важно, чтобы человеку было хорошо, от того, что я ему дала, - ответила Иинг, отвернувшись в сторону, как бы отталкивая, что ей навязывают, навязывание она не терпела.
- А я хочу, чтобы мне было хорошо, - сказала Хаонянь, - а приходится думать чаще о других.
- Хаонянь, так ты хочешь говорить только радостные мысли, чтобы произвести впечатление? – спросил Дэн.
- Я считаю, что я такая скучная, - сказала Хаонянь, с мольбой посмотрев на Дэна.
- А кто считает Хаонянь скучной? – спросил Дэн. - По-моему, у кого есть что-то внутри, то он не будет скучать.
- Мне не нравится такая зависимость: встречу одного человека, потом он уйдёт, ничего не получилось, встречу другого – опять надо что-то строить, ему объяснять, - сказала, вздохнув, Иинг.
- Каждый хочет, чтобы его любили таким какой он есть, - заметил Дэн, - но откуда это?
- Я хотела любить себя, хотела доказать, что я хорошая девочка, только из этого ничего не вышло, - сказала Иинг.
- Я знаю, когда Иинг родилась, первым делом она пнула ногой тому, кто к ней наклонился, врачу какому-нибудь, он зазвенел, как погремушка, - сказал Дэн. - С тех пор Иинг стала играть людьми.
- Не знаю понравилось бы мне зависеть только от себя, играть людьми тоже вскоре бы надоело, но одна я жить со своими мыслями не могу, но тем, с кем приходится жить, я не могу доверить свои мысли, они для них не ценны, от этого мне тяжело, - печально высказалась Иинг.
- Люди редко раскрываются даже самим себе, - заметил Дэн.
- Со мной все разговоры тоже кончаются тем, что и с другими? – задумалась Иинг. - Ничего не меняется?
- Да, - сказал Дэн. - Ты как думаешь?
- Тебе ж не интересно моё мнение, - сказала Иинг.
- Интересно, - сказал Дэн.
- Немножко интересно, - сказала Иинг. - Вы выбираете дела, если Вам не интересно, что сказал другой.
- Почему все надоедают друг другу? – задумался Дэн. - Потому что они застывшие, одно и тоже делают, и говорят, и это надоедает окружающим: видеть и слышать одно и тоже, а людям поэтому хочется новых впечатлений, которые не надоели, а ты, Иинг, остывшая, вернее остывающая, это на тебя влияют и твои надежды, потому что они грызут тебя каждый день.
- Мы себя сегодня отогрели с Хаонянь, - сказала Иинг, - показали двум повесам, что не надо приставать к хрупким девушкам, оказалось, что они хрупкие, но ничего, наверно, до дому дошли.
- И от этого ты такая независимая, ты хочешь реализовать свои идеи, они сейчас ценнее всего? – сказал Дэн.
- Иинг такая независимая, потому что ей Вас мало, - сказала Хаонянь Дэну.
- Мне с Хаонянь так нравится, - заметила Иинг, - когда она говорит, это меня так вдохновляет!
- Рядом с Иинг надо быть самостоятельным, так как она не самостоятельная, - сказал Дэн.
-  Хаонянь, ты любишь давать острые ощущения как напутствия, - сказал Дэн.
- Вы господин, любите другим давать острые ощущения, - сказала Хаонянь, её взгляд закручивался от расположенности к господину Дэну.
   А опустошённые пареньки доплелись до дому.
   У одного из них - Шана дядя Ян Фын оказался чиновником по организации сбора податей и как-то так получилось, что он при разговоре узнал о том, как их девушки проучили, фактически унизив.
- Не удивительно, что такое случилось, - сказал Ян Фын, - но надо себя создавать всё-таки действиями и поэтому надо проучить их.
- Мы их первый раз видим, - сказал парень.
- Попробуйте выследить, - сказал Ян Фын, на самом деле чувствуя, что он так же бы при этих девушках попал бы в неудобную ситуацию, но парням не сочувствовал.

  Люди часто делают другому назло, показывают тем, что, когда нет понимания этого человека, они умнее и могут так, зная, что это будет тому неприятно.

  Дэн взял флейту в руки и вышел на улицу и решил попробовать сыграть что-то. Флейта выдала удивительные звуки. И через несколько мгновений зашелестел ветерок в листьях, и появилась перед Дэном девушка. Дэн не успел удивиться и почувствовал её.
- Вы меня удивили, - сказал Дэн девушке, которая ростом была почти с него, светлые волосы были жёстко связаны и убраны назад, лицо было точёное, исхудавшее, но не красивое, не отталкивающее, от неё шло желание помочь, и ни во что не вовлечённая, шея была тонкая, низ её фигуры был широковат в юбке.
Девушка ярким взглядом смотрела на него и не улыбалась.
- Кто Вы? – спросил Дэн девушку.
- Я дух, отзывающийся на звуки флейты, что находятся в ваших руках, - сказала девушка, - меня зовут Чжэн.
- Меня зовут Дэн, - сказал Дэн, - а почему Вы так сильно хотите помочь?
Чжэн посмотрела на Дэна ярким взглядом серых глаз.
- Я почувствовал от Вас желание помочь, - добавил Дэн.
- Помогать – это очень хорошо, - сказала Чжэн.
- А Вы знаете, как помочь? – спросил Дэн. - Ведь помогать – это могущество и дано не каждому.
- Не знаю, - сказала Чжэн, - я хочу помогать.
- И в чём Вы можете помочь? – спросил Дэн.
- Скажите, что Вы хотите? – тихо проговорила Чжэн.
  И тут Дэна озарило и от спросил девушку:
- Я нашёл карту, на ней изображены горы, сосны, но я спросил местного, он никогда не видел нарисованные эти места и почему они изображены на карте? – Дэн развернул карту на коже.
Чжэн посмотрела:
- Это находится на Западе, - и она махнула туда рукой.
- А что там, для чего нанесли эти рисунки на карте? – спросил Дэн.
- Там спрятанные, сложенные в кувшинах деньги, - сказала Чжэн.
- Ты можешь провести меня туда? – спросил Дэн.
- Могу, если ты мне позволишь спать с тобой, - сказала Чжэн.
- Никогда ещё не спал с духом, - растерялся Дэн.
- Чего только не бывает, - с оттенком сказала Чжэн, в её голосе чувствовался напор.
Дэн кивнул, Чжэн как бы выдохнула.
- Я поистине тронута вашей милостью, - тихо молвила она.
- Встречу с вами надо понимать как величайшую милость? – спросил Дэн.
- В жизни я не получала милости от людей, - сказала Чжэн, - многие хотели мной воспользоваться и это вызывало омерзение, и так я и рассталась с жизнью.
- Когда идём? – спросил Дэн.
- Хоть сейчас, - сказала Чжэн.
- А далеко это? – спросил Дэн.
- Около ста ли, - сказала после паузы Чжэн.
- Там есть чем покормить лошадь? – спросил Дэн.
- Да, там есть трава и родники, - сказала Чжэн.
- Идём, - сказал Дэн, он вернулся на усадьбу Джу И, прикрепил седло, и они поехали.
По дороге, которая шла вдоль реки, Дэну стали приходить мысли в голову.
- А кому принадлежат эти кувшины с деньгами? – спросил он.
- Разбогатевшему человеку, - сказала Чжэн, - две группы купцов из враждующих кланов били друг друга на горной дороге, оставшиеся в страхе разъехались в разные стороны, а Чэнь, который оказался случайным наблюдателем этого боя, осмотрелся и набрал ценностей.
- Как же оказалась карта у чиновника Увэя? – задумался Дэн.
- Если узнают люди про богатых, их они начинают интересовать и, возможно, он искал и как-то узнал про запрятанное Чэнем, - сказала Чжэн.
Они свернули в горную лощину, Дэн от движений разогрелся, часто дышал, вспотел несмотря на то, что они были в горах, где было прохладней, а не в низине.
- Я не Ху Чи-эр, - сказал Дэн, - надо бы остановиться, перевести дух.
- Надеюсь мы идём не до Гуаньчжуна? - спросил с подковыркой Дэн, Чжэн промолчала.
Они прошли невысокий перевал и спустились среди елей в долину, там появилась река, смеркалось и Дэн устроился на ночлег. Чжэн прилегла рядом.
- Вы хотите разделить со мной ложе, - сказал Дэн, - не чувствую, что это счастье, так как ничего не ощущаю от Вас.
   Девушка легла и прижалась к Дэну. Он не мог уснуть, чувствуя рядом почти холодный дух, и от того, что не ел, он смотрел в небо, тёмно-синее небо казалось густым от запахов деревьев, звёзды перемигивались, не двигаясь друг к другу. Через короткое время он почувствовал от Чжэн тепло и стал чувствовать её как живую, это его удивило.
- Не удивляйтесь, - сказала Чжэн, - духи от людей, набирают силу и становятся более ощутимыми.
- А как ты к себе относилась, когда была девушкой? – спросил Дэн.
- У меня было мало времени обращать на себя внимание, - сказала Чжэнь, - но я и от окружающих меня людей не видела внимания к самим себе, ни ко мне, но и от них я не хотела никакого внимания и участия во мне, а кто мне нравился, так я хотела, чтобы он добивался меня, но как-то этого не происходило.
- Люди отстранены и прикидывают: стоит ли усилий то, чего, может быть, добьёшься от другого человека, желаний-то мало, - сказал Дэн, - я тоже, даже когда был сильно увлечён девушкой, не добивался её, но как-то мы двигались на встречу друг другу и сближались.
- Я хотела, чтобы можно было на кого-то положиться, но такого не было, - сказала Чжэн, - на себя я не хотела положиться.
- Мало кто хочет полагаться на себя, - заметил Дэн.
- Я просто хотела узнать: полагаешься на человека и знаешь, что он тебя обманул, - сказала Чжэнь. -  Так можно при этом на него полагаться?
- Можно иногда, может быть он изменится, - сказал Дэн, при этом он подумал: я бы его использовал.

   Дэн выдохнул и вскоре заснул. Проснулся он почти бодрым, во всех мышцах чувствовалась усталость от проделанного вчера пути, но он как бы парил в невесомости. А рядом с ним стояла худая девушка Чжэнь с выразительными глазами и стянутыми назад волосами, но эмоций на лице её не было. Она выглядела как человек, у неё стали чёткие очертания, и она была осязаема.
— Значит, от сближения с людьми ты становишься как человек? – сказал Дэн.
- Да, но не со всеми, нужен мужчина, сохранивший силы, а не те, кто силы транжирит, - заметила Чжэн.
Дэн посмотрел на фигуру Чжэн: талия стала уже, бёдра меньше, руки тонкие бледные и худые, она соединила ладони.
- Вот так собираешь собираешь силу, а потом раз, встретил духа, и он силу забирает у тебя, - сказал Дэн.
- Вы её накопите быстро, господин, - сказала Чжэн, - и Вам же будет со мной интересней, я же стану девушкой, как раньше, буду Вам предана, духи за силу всё сделают.
- Надо бы подкрепиться чем-нибудь, - сказал Дэн, оглянувшись, но везде были видны только горы и горы.
- Пойдёмте, - зовуще проговорила Чжэн, глядя на Дэна.
Дэн вздохнул и поднялся, они поехали дальше. В горной долине за елями справа появился холм с тремя соснами.
- Вот, сосны, как на рисунке! – воскликнул Дэн. Сосны манили своей красотой и цветами.
У основания холма горизонтально лежали друг на друге большие плоские камни. Они слезли с лошади.
- Вынимайте средний камень, - сказала Дэну Чжэн срывающимся голосом.
  Дэн схватился за края камня и потянул, но ничего не двигалось, он очистил ножом полость между камнями и ещё раз потянул, через некоторое время камень чуть сдвинулся, потом ещё усилие и ещё, и Дэн вытащил камень. Чжэн сказала вытащить нижний камень, что он и сделал, и посмотрел в отверстие, там было темно и ничего не было видно. Дэн стал ножом водить по камням далее, и они обвалились. Появилась как пещерка, в неё пролез Дэн, откуда-то шёл свет от неба. Он оказался в маленькой пещерке и сразу же налетел на кувшин. Но кувшин даже не сдвинулся, под куском кувшина сверху там лежали ляны серебра. Вот это да! Дальше были ещё кувшины и отдельно стоял ларец, в нём лежали золотые ляны. Ещё ларцы покрупнее, там лежали ляны серебра.
  Дэн пропихнул ларец с золотом к выходу и три ларца серебра. Он вылез из пещеры и отряхнулся, от него летела пыль. Дэн открыл ларцы и посмотрел на сокровище, ляны не поблескивали на Солнце. Он взял один лян и потёр его, тот заблестел тусклым светом.
- Возьму только это, - сказал он Чжэн. Чжэн при виде сокровищ затрясло, лицо покраснело.
- Как я об этом мечтала много лет и только теперь вижу, - воскликнула она.
- Тебе дать? – спросил Дэн.
- Теперь-то что, но ты мне будешь отдавать силу, - сказала она,
 Дэн промолчал, задвинул назад плоские камни, обвязал ларцы плотной тряпкой и загрузил на лошадь, они отправились в обратный путь и расстались у усадьбы Джу И.
- Подуй в флейту и я появлюсь, - сказала Чжэн и исчезла, но Дэн чувствовал её рядом, как будто она осталась.

- Пойду навещу, Скорбящую по разуму, - сказал он и постучался в дверь к Иинг.
- Ты ещё спишь? – спросил он Иинг.
- Почти сплю, - сказала Иинг, - как это тяжело спать за двоих.
- Понятно, - сказал Дэн, вернулся к коробкам, сам распряг лошадь, коробки разложил у себя в выделенной ему комнате и лёг спать. Но сразу уснуть не удавалось.
- Когда я ем, - заметил Дэн, - мне всегда чего-то не хватает.
- Мяса тушёного? – спросила откуда ни возьмись Чжэн.
- Нет, мяса не хочу, оно мне надоело, - заметил Дэн – Ты будешь присутствовать там где я?
- С Вами хорошо, - в забвении сказала Чжэн.
- Отойди и спрячься, - сказал Дэн, Чжэн исчезла.

  А в это время в доме Ян Фына к нему зашёл слуга и поклонившись спросил:
- Могу ли я Вам, господин, сообщить кое-что?
Ян Фын кивнул.
- Вчера днём возле дома Яо ваш недостойный слуга видел женщину, похожую на описываемую Вами госпожу, совершенная красавица, - сказал слуга, кланяясь.
  Ян Фын по описанию племянника составил рисунок, размножил его и раздал его слугам, которые занимались делами, поручаемыми им чиновником. И вот один из слуг увидел похожую даму.

   Солнечным утром следующего дня Дэн проснулся и вышел, через некоторое время на улицу, щурясь от Солнца. Постоял там, затем немного прошёлся и заметил худого молодого парня в конопляном костюме, тот ходил туда-сюда по улице и поглядывал по сторонам. «Может, он ищет кого-то, подумал Дэн, но кто он такой? Одет аккуратно, торопливости нет». Дэн стал наблюдать, прошло долгое время, что заинтересовало его, ведь человек не уходил со своего места, только прошёл в тень от деревьев. Дэн решил понаблюдать и, наконец, этот парень ушёл с этого места, и Дэн пошел за ним. Видимо парню совсем не приходило в голову, что за ним могут следить и он совсем не скрывался и дойдя до стен усадьбы, зашёл туда, деревянная дверь за ним закрылась. Дэн осмотрел стену, сложенную из пластов камней. Такие стены мог себе позволить только богатый человек.
   Дэн вернулся в дом Джу И и лёг отдыхать, в доме было прохладно и это было приятно.
Отдохнув, Дэн прошёл к той усадьбе, куда зашёл парень. Он спросил прохожего, чей это дом?
- Это усадьба чиновника Ян Фына, - ответил прохожий.
- А чем он занимается? – спросил Дэн.
Прохожий посмотрел на Дэна, Дэн дал ему монету.
- Он организует стоянки для везущих подати государству, - сказал прохожий.
    Дэн вернулся в дом Джу И. На следующий день утром Иинг со служанкой и помощником пошла на рынок. Дэн после их ухода приоткрыл дверь в воротах усадьбы и осмотрелся, через некоторое время он увидел худого человека, который медленно шёл в том же направлении, что и Иинг.
  «Ян Фын одному из своих людей поручил стоять на улице, где был дом Яо, в надежде увидеть госпожу, которой была Иинг», подумал Дэн, и пошёл за ним. Худой шёл медленно, соблюдая расстояние от Иинг, на рынке он останавливался у ларьков и следил за Иинг. «Что-то этот Ян Фын затевает, подумал Дэн. Если им нужна Иинг, а люди Ян Фына выследили её, он явно разузнал, что она хозяйка дома Джу И. Дерзко действовать он не решается, зная связи Джу И, но что-то задумывает другое".
   Позже с Иинг удалось познакомиться хорошо одетому парню, об этом Иинг не сообщила ни Дэну ни Джу И. Дэн проследил, что этот парень потом зашёл на усадьбу Ян Фына. «Вот оно, Иинг мечтает о парне, они решили, что с помощью обеспеченного парня вовлечь куда-то Иинг», подумал Дэн. «Хоть Ян Фын и имел всякие мысли, но что-то явно спровоцировало его что-то сделать с Иинг, похожих слухов о нём не было, и ведь он знает, что она у Джу И и всё равно решился?»
    Дэн подумал: «кто, как не Юнру справится с этой задачей, что пришла мне на ум, горы – это хорошая тренировка»,  и поехал, подгоняя лошадь к девушкам в пещере.
 Девчонки ему обрадовались и кинулись к нему на шею и повисли на нём.
- Что вы по мне скучаете, - сказал Дэн, - скоро, через года три, вы будете скучать по тем какие вы были сейчас.
- Это будет потом, - сказала Юнру, - а сейчас для нас будущее – это белая завеса неизвестного.
- Юнру, пойдём поговорим, - сказал Дэн шёпотом на ушко Юнру. Они вышли из пещеры и отошли на расстояние.
- Юнру, мне нужна твоя помощь, - сказал Дэн девушке, - мне надо, чтобы ты проникла в усадьбу чиновника Ян Фына и послушала, что там говорят.
- А для чего? – спросила Юнру.
- Что-то там затевается против Иинг, - сказал Дэн, - вот хочу выяснить вовремя, чтобы чего-нибудь не случилось, мне нужна твоя помощь.
- А а, - сказала Юнру, - хорошо.
- Девчонкам ничего не говори, - сказал Дэн, - это помешает делу.
- Хорошо, - сказала Юнру.
   Ничего не сказали девочкам и поехали на лошади в город, Юнру села впереди, Дэн обнял её, прижал к себе, чтобы ей было легче ехать, Юнру была счастлива и восторгалась.
   Подъехав к дому Джу И, они спустились с лошади и вошли на усадьбу. Дэн представил Юнру Джу И и рассказал и про то, что что-то затевает Ян Фын, тому ударила кровь в лицо, он разозлился, что чиновник что-то замышляет против его женщины, можно сказать, хозяйки и жены, то есть тем унижает и его.
   Дэн сказал для чего ему нужна Юнру, попросил разрешение остаться Юнру на время у Джу И, он согласился, они поели и стали подыскивать одежду для Юнру, её было много в платяных шкафах.
   Её одели в чёрный костюм из конопли, который бы не мешал движениям, подпоясали поясом – ну вылитая разведчица. На ноги подобрали и одели мягкие кожаные сандалии, на голове черная косынка, в которую упрятали волосы.
   Ночью Дэн с Юнру подошли к стене усадьбы Ян Фына, перекинули верёвку через стену, прислушались, и Дэн подсадил Юнру, и она ухватилась за верхний край стены и влезла на неё, почти не создавая шума, спрыгнул и крадучись пошла к зданию. Встала у стены и прислушалась, откуда-то шёл свет и исчезал в тёмном небе. Людей на территории не было видно.
Женский голос из комнаты крикнул:
- Жрать будешь?
-  Я тебя боюсь! – крикнул в ответ мужской голос, голосу было лет за сорок.
- Не бойся, больно не будет, - произнёс спокойный голос той же женщины.
Послышались шаги, кто-то зашёл в комнату.
- Кто это валяется тут? – сказал кто-то тем же мужским голосом. – А, это моя судьба, мне выходить из себя?
- Конечно, как всегда, - сказал женский голос.
- Жена хотела лучше выглядеть в своих глазах, но это ей почему-то не получалось, а виноват муж, - сказал негромко тот же мужской голос.
Слышно было как передвигали посуду.
- У всех с тобой одна дорога: как шагнул – затянет ногу, - сказал тот же мужской голос.
  Закричал ребёнок.
- Начался вечерний обзвон ушей мамы ребёнком, - сказал тот же мужской голос.
- Всё что нужно ты не знаешь куда девать, - сказал другой женский голос помоложе.
Юнру крадучись тихо обошла дом и подошла к другому дому. Там из окна шёл свет. Юнру подошла к стене.
Голос юный сказал:
- Что затевает дядя, мне это не нужно, тяжело.
   Юнру постояла так какое-то время, кто-то ходил по комнате, были слышны шаги только одного человека, потом всё стихло. Юнру обошла дом и увидела большой пустой участок, едва освещаемый красным фонарём, прикреплённым к стене дома. Впереди была конюшня, так как там вскинула голову одна из лошадей. «Туда я не пойду, лошадь может заржать, забеспокоясь», решила Юнру, прокралась обратно к стене и по верёвке, которую с той стороны с силой держал Дэн влезла на стену и спрыгнула в объятия Дэна. Юнру оправила одежды, и они обнялись, с силой сжав друг друга в объятиях, и поцеловались в губы и пошли от стены.
   Юнру рассказала Дэну что слышала и видела, Дэн поблагодарил её, и они зашли на усадьбу Джу И и рассказали ему, что видела Юнру. Потом Юнру из небольшой деревянной кадки обтерлась водой, намачивая полотенце, поела и легла спать. Но ведь не спалось. Пришёл Дэн, Юнру легонько засмеялась.
- Почему ты смеёшься? – спросил её Дэн.
- Я предчувствую, что ты будешь рядом, - сказала Юнру.
Дэн разделся и лёг рядом.
- Хорошо тут, - сказала Юнру, прижавшись к нему, глядя на красный фонарь, горящий на стене, - спокойно.
- Вот тебе приключение, - сказал, целуя её в щёчку и губы Дэн. Юнру не могла двигаться, она сияла и улыбалась.
- Целуйте меня, господин, целуйте, а-ах, - самозабвенно шептала она, вытянув шею и изогнувшись, он сполз ниже и гладил, и целовал её сиси и животик, она таяла от прикосновений. Потом он проник в тайное место, и она выдохнула. Через какое-то время они уснули обнявшись, счастливые.
   А Иинг обо всём этом не знала, она даже уснула с вечера.

   Утром, лежа в кровати, Юнру осматривала комнату.
- Это и есть хозяин Джу И и у него теперь живёт Иинг? – спросила Юнру, как будто её это интересовало после такой чудесной ночи.
- Да, - сказал Дэн, обнимая её и перебирая её волосы.
- Спокойно тут, - сказала Юнру, её лицо сияло, - и Вы, господин, рядом!
- Я договорюсь с господином И, и ты здесь можешь находиться несколько дней, - сказал Дэн, - может ещё что-нибудь понадобиться, я тебе дам ларец с лянами серебром, это только твои деньги, - добавил он, - никому об этом не говори, Юнру кивнула.
   Дэн встал и вышел из комнаты и встретился с Джу И попросил его оставить здесь Юнру на несколько дней, может, понадобиться что-то сделать в ситуации с Иинг.
- Юнру может находиться здесь сколько захочет, - сказал Джу И, - она приятная девушка и обаятельная.
- Может, Вам, господин И, денег оставить за неё? - предложил Дэн.
- Не надо, забота о ней сделает меня лучше, - сказал, улыбнувшись, Джу И. – А что будем делать с Ян Фыном, у меня есть специально подготовленные тренированные охранники.
- Пока не надо, - сказал Дэн, - у меня есть идея, возможно, Ян Фын побаивается своей жены, попробуем одну идею.
Из своей комнаты вышла Иинг в одной тонкой ночнушке, через неё проступали изгибы её фигурки.
- А, господин Дэн, господин И, - сказала она, едва выговаривая слова.
   Они поели. Дэн принёс ларец в комнату Юнру, она в предвкушении открыла его, там лежали ляны серебра, она ахнула и обрадовалась, потрогала их пальцами, пересчитала – 22 ляна.
— Это целое состояние! - сказала Юнру, - Мне никто не дарил подарков, а здесь такое!
- Ешь на здоровье, - улыбнулся Дэн, Юнру обхватила его за шею и прижалась к нему.
- Я счастлива! – сказала она в забвении.

  Дэн ушёл, купил сладостей и попросил, снующих вдоль дороги детей, распевать у входа, у ворот усадьбы Ян Фына, песенку: госпожа Ян, Вы не трогайте детей, госпожа Ян, Вы любите красивых девушек, свободней они лучше, будьте такой всегда, это Вам к лицу. Дети с радостью согласились, ведь он раздал им сладости, глаза их искрились, губы улыбались, они прыгали на месте. Он повторял с ними слова песенки, пока они её не запомнили, и пошел по дороге, а дети стали распевать заученные слова и у стен усадьбы Ян Фына, звонко запели их голоски.
   Долго никто на усадьбе не обращал внимание на этот детский хор, но через какое-то время до них и до госпожи Ян стало доходить, что они поют про неё. Госпожа Ян сказала мужу:
- Что ты затеваешь, дети поют про меня, чтобы я не трогала детей и девушек?
Ян Фын посмотрел на неё и сказал:
- Я хотел проучить эту девушку, которая высмеяла нашего племянника, но они теперь знают об этом и будут следить за ней и за нами и это навлечёт неприятности, ведь она хозяйка в доме Джу И, а у него много влиятельных знакомых, это они подговорили детей петь эту песенку.
- Не делай этого, - сказала госпожа Ян, - у нас будут неприятности от этого, племянник сам должен вести себя правильно при девушках.
Ян Фын вздохнул и согласился.
   Иинг рассказали, что за ней следили люди Ян Фына, возможно, с целью ей навредить, к ней были приставлены два охранника, которые следовали за ней на расстоянии, если она выходила куда-нибудь за ворота усадьбы. Она так и не связала действия Ян Фына со своей выходкой с молодыми людьми и отдыхала в неведении. 
- Какие у тебя сложности, вообще, удивительно как ты сложилась, - сказал Дэн Иинг, - это из-за того, наверно, что ты хорошо сложена.
   На Дэна посмотрел Джу И, лицо его раскраснелось, как будто он выпил вина, но он его не пил, он был на таком подъёме как будто у него был день рождения.
- Господин И, - сказал, набирая подъём Дэн, - женщин нельзя научить, они нас слушать не настроены, они не обратят на нас своё внимание!
    Больше не были замечены люди, пытающиеся следить за Иинг.

                С Востока поздно Солнце поднялось,
                Оно устало, но не расползлось,
                В усадьбе Яна сделалось тепло,
                От мысли о красавице его уж развезло.
                И хочет он и думает, её как изловить,
                И как племянника упрямого на это подбодрить,
                Пока он в думах мечется, то сердце не скулит
                И что ему не терпится себя так усладить.
                Не важно, чем живёт тут красавица его,
                Пока он в думах мечется – ему не повезло,
                Взывать к нему не радостно, таков уж наш удел,
                Так пусть он хоть возрадуется: свою он песню спел.


   Цели обычно нет у людей. Цель, поставленная человеком обычно тяжелее человека. Настрой человека легче поставленной им цели, но теперь у Юнру появилась цель. Через некоторое время она попросила Джу И подыскать через его помощников ей домик с участком. Он согласился и ей показали три домика с участком. Дэн уже уехал с лянами на свою усадьбу.
- Мои люди в этом разбираются, - сказал Джу И Юнру, - эти варианты более-менее хороши и надёжны в плане устройства и земных пород, что находятся на территории участков.
- Я выбрала один, но надо подождать господина Дэна, - сказала Юнру Джу И, - он оценит участок и денег добавит, а то не хватает.
- Ну тебе какой нравится? – спросил её Джу И.
Юрну рассказала какой.
- Могу тебе добавить денег и возьми его, - предложил Джу И, - потом Дэн отдаст эти деньги.
  Юнру согласилась, и покупка участка с домом состоялась, теперь она имела бумаги о собственности на этот участок и дом.  Юнру почувствовала уверенность от поддержки и была довольна.


Примечания
Ху Чи-эр – буквально свирепый тигр, так звали военачальника Чжан Сю, который хотел убить Цао Цао (3 век нашей эры в Поднебесной). Этот Ху Чи-эр обладал огромной силой и мог пройти за день сотни ли.
Гуаньчжун – исторический регион Поднебесной в долине реки Вэйхэ.


Рецензии