Аллилуиа - термин, этимология

1) Существующая этимология

Википедия
Аллилуйя (звукоподражательное; через церк.-слав. аллилїа, лат. alleluia, др.-греч. allilouia, арам. от др.-евр. халелу йах — «восхвалите Иаг» — призыв ведущего молитву к восхвалению Бога, обращённый к общине. Слово allilouia, записанное в Септуагинте, передаётся на русский язык как «аллилуия» или «аллилуйя»; вошло в ряд других языков, а также в христианское богослужение без перевода, подобно словам: «аминь», «маран-афа», «осанна» и другим.

2) Национальный корпус русского языка. Применение термина в церковнославянском языке

* Новгородская первая летопись. Комиссионный список (1440-е): "На ту же зиму поиде княжиць Ростиславъ с посадникомъ Внездомъ на Торжокъ, месяца декабря въ 8 день, в неделю, на память святого отца Потапиа Аллилугиа".
* Пахомий Серб. Житие Кирилла Белозерского (1450—1455): "Братиам же всегда трои сн;ди бывааху, разве постныхъ дний, в нихже есть Аллилуйа".
* Московский летописный свод (1479—1492): "Диаконъ же мало пришед в ся и окрепився начат возбужати сущих ту, а князь едино первое слово глаголаши, по томъ же начат пети демеством: "господа поите и превозносите его в векы". Та же: "аллугиа". По сем же стих богородичнои 4-го гласа песни: "жилище свое живыи в вышних".

* Никоновская летопись (1425–1506 гг.) (1526—1530): "Потомъ же начятъ пети демествомъ: «Господа пойте и превъзносите Его въ веки»; таже «аллилуіа»...".
* И. Т. Посошков. Завещание отеческое к сыну своему (1718—1725): "А тех, кого он оговорил, вели сыскать и, буде грамоте умеет, вели павечерницу прочитать, то тут услышишь, как он будет говорить Символ, и как аллилуию, и как будет персты слагати к воображению на себе крестнаго знамения; то тут можеши познать, прямой ли он расколник, или ни так ни сяк".
* протопоп Аввакум. Житие протопопа Аввакума, им самим написанное (1672—1675): "Григорий Низский толкует: "Аллилуия — хвала б[о]гу, а Василий Великий пишет:" Аллилуия — ангельская речь, ч[е]л[о]вечески рещи — слва тебе, б[о]же ".

* В. Н. Татищев. Разговор дву приятелей о пользе науки и училищах (1733): "И сие нас от разных языков приключилось, яко первое от греков купно с приятием веры христианской многие слова еврейские, сирийские, греческие, а наипаче звания в службе божией, чинах церковных и пр. восприяли, яко еврейскаго равви — учитель, пасха — прехождение, аллилуйя — хвалите бога, сирийское мамона — богатый, голгофа — лобное место, персицкое корван — скрыня или ковчег; греческия же наиболее, яко литургия — служба божия, також звание чинов церковных и почитай все имяна людей".
* архиепископ Платон (Левшин). Увещание к раскольникам (1766): "В некоторых старых книгах было читано аллилуиа дважды, а в третий раз, слава тебе Боже. ... А в новых печатается, аллилуиа по трижды, и слава тебе Боже. ... Ибо кто читает дважды аллилуиа, а в третий раз, слава тебе Боже: тот прославляет Святую Троицу: а кто читает аллилуиа трижды, тот также прославляет Святую Троицу: а прибавлением, слава тебе Боже, означает, что в Троице есть едино Божество".

* М. Т. Каченовский. О причинах низложения Никона, московского патриарха (Продолжение.) // «Вестник Европы». Часть XLI, № 17, 1808, 1805: "Патриарх, с давнего времени упражняясь в чтении книг духовных, приметил, что вкрались многие погрешности в Библию и Служебник, а особливо не нравились ему правила стоглавного собора, по определению которого складывание перстов, ныне употребляемое при молении, хождение не по солнцу, трекратное Аллилуия, охота есть колбасы и ездить в коляске с дышлом, подстригание волос и проч., объявлены делами беззаконными, достойными проклятия и отлучения от церкви".

3) Словарь Владимира Даля

* АЛЛИЛУЙА ж. греч. церк. хвала Господу, хвалите Господа. Аллилуйя у Гурья давно тверда. Поет куролесу (греч. Господи помилуй), а несет аллилуйю. Затянув аллилуйю, да скорей за аминь, торопиться к концу дела. См. также алалыка.
* АЛАЛЫКА об. лалыка твер. ряз. картавый, нечисто произносящий буквы, особенно л вместо р. Алалыкать, лалыкать, примолаживать, картавить, мямлить, говорить с пережевкою. Алала, алалуя ж. тамб. пенз. вздор, бред, грезы, чепуха, бессмыслица. Несет такую алала с маслом, что уши вянут. Алалуя, от алалыкать, спутали в говоре с другим словом из церковной службы нашей (аллилуйя), и сами дивятся неприличию поговорки. Алалуить, говорить вздор, нести чепуху.

4) Православная энциклопедия/АЛЛИЛУИЯ; https://www.pravenc.ru/text/114768.html
[евр. hy + , - восхваляйте Господа], торжественная литургическая аккламация, содержащая две первых буквы ( ) Имени Божия. Авторы 1 Пар возводят возникновение богослужебного употребления А. ко времени царя Давида (1 Пар 16. 36), когда А. (вместе с Аминь) служило ответом народа на пение псалма. Изначально А. возглашалась, видимо, возглавлявшим общественную молитву, к-рый тем самым призывал народ воздать хвалу Господу (Пс 113. 1; 117. 1; 135. 1, 3; 148. 1-4; 150). В ВЗ встречаются похожие призывы: «пойте», «благодарите» Господа (Пс 32. 2-3; 96. 1-2; 105. 1-3; 135. 1-3; 149. 1). Аллилуия. Припев к антифонам служб по Типикону Великой церкви. Хлудовская Псалтирь. IX в. (ГИМ. Хлуд. № 29д. Л. 75 об.) ...
В тексте древнейшей слав. Псалтири, обнаруженной при раскопках в Новгороде в 2000 г. и датируемой не позднее 1030 г., слово «А.» переведено в указаниях после псалма: «Пойте славу Господу по два раза».

5) Обобщение и вывод

Библейский термин "ХАЛИЛУИА", в русской форме "Аллилуиа" известен по письменным памятникам на Руси с 1030 г., получил распространение в богослужебной литературе в XV в. Единственным культурным институтом в России вплоть до 1917 г. была Церковь, воспитание и обучение населения религии происходило в церкви. Собственно церковнославянский язык создавался как язык богослужения, однако он быстро превратился в литературный язык (другого письменного языка не было), на котором велось делопроизводство, общение между людьми и создавалась литература: акты, переписка, летописи, хроники, легенды и сказания, сказки, поучения и т.д.

А.С. Пушкин. Пророк (1828)
Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился, —
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился. ...
И вырвал грешный мой язык,
И празднословный и лукавый,
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой...
И бога глас ко мне воззвал:
"Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей".

6) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология
церковнославянское АЛЛИЛУЯ = ивр. ХАЛЕЛУ + ЙАХ = Х.Л.Л. + ЙАХ сокращенное, непроизносимое имя Бога.
б) Источник
Лексикон по Стронгу и Дворецкому: Hомер Стронга: H1984. Оригинал: Х.Л.Л. Произношение: hалаль. Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень - A(qal): быть в заблуждении, быть обольщённым или обманутым. C(pi): 1. хвалить, славить, восхвалять, прославлять; 2. делать глупым, дурачить, насмехаться. D(pu): 1. быть восхвалённым, быть похвальным; 2. прич. глупый, безумный. E(hi): сиять, излучать свет, светиться. G(hith): 1. хвалиться, хвастаться; 2. прославляться; 3. безумствовать, дурачиться, притвориться безумным.

в) Библейский образ

* 2 Паралипоменон 25:3: "О Иедутуне. Сыновья Иедутуна: Гедалия, Цери, Исайя, Шими, Хашавия и Маттития - всего шестеро. Они подчинялись своему отцу Иедутуну, который играл на арфе и пророчествовал, воздавая Господу благодарность и хвалу (ивр. ХАЛЕЛ)".
** Псалом 106:1: "Хвалите (ивр. ХАЛЕЛУИА) Господа, ибо Он добр! Навеки милость Его!".
** Церковнославянская Библия, Псалом 106:1: "Ґ Аллилyіа, Rѕ. 1 Исповёдайте с гдеви, яко блгъ (благ), яко въ вёкъ млcть (милость) єго".
Таким образом, терминология церковнославянского, а соответственно и русского языка связана с библейскими терминами и образами.
+ Примечание.
АллилуГиа, аллуГиа, "Ґ Аллилyіа" - не ошибка в тексте, а транслитерация, передача буквы иврита "he" (Х-Г) на русский язык.
См. ЕЭБЕ/Алфавит сравнительный
he (Х-Г) (= лат. h, греч. spiritus asper) по-русски большей частью не произносится: ( )Авель, ( )Осия, Авра( )ам, Син( )едрион, или, ассимилируясь с гласным звуком, выражается буквою И (...), например: Ииуй (...), Иису(с) (...). Подобно ... в конце слова выражается через Й: Моисей (...). Впрочем, Х; иногда выражается через Г (h): Гиллель (;), Гегай ().

Кишинев, 7.11.2025 г.


Рецензии