Ужасный Док. Собака Баскервилей идёт по следу-8
:Тень инков.
— Доктор, извините, за столь ранний визит, но важный вопрос привёл меня к вам.
— Пожалуйста, пожалуйста… — не стал возражать Ватсон. — Вы не в первый раз вламываетесь… Поэтому — слушаю.
Он философски ковырял вилкой то, что на Континенте называют английским завтраком.
— Доктор, попрошу вас немного сосредоточиться и вспомнить: Шерлок Холмс — единственный человек, которого вы отправили в последний путь по Рейхенбахскому водопаду?
— Нет, инспектор, не единственный. Я уже говорил, но повторю: сэр Шерлок Холмс вступил в схватку с гением преступного мира — профессором Мориарти, и ОБА они, к несчастью, упали в пропасть.
— Оба, значит…
— Оба. Ваши швейцарские коллеги нашли тело?
— Да.
— Наконец-то! Надеюсь, они установили причину смерти? Теперь я могу считать себя свободным от ваших дурацких ограничительных мер? Мне нужно срочно выехать за пределы Лондона.
— Куда это, Доктор?
— Не ваше дело, инспектор. Но по дружбе сообщу: я хочу посетить родовое гнёздышко семейства Стэплтонов.
— Ммм-мм…
— Не “Мм-м“, Лестрейд. Я просто собираюсь вернуть собаку. Она слишком много ест. Шерлок, по крайней мере, платил за себя. Не всегда, конечно, но на него можно было рассчитывать. А собака наедает на астрономические суммы.
— Нет, Доктор, вы не можете считать себя свободным от моих дурацких ограничительных мер.
— Это почему же, инспектор?
— Потому что с телом получилась небольшая заморочка.
— Какая ещё заморочка?
— Не ваше дело, Доктор. Но по дружбе сообщу: швейцарцы нашли не одно, а два тела.
— Именно! О чём я вам и твержу с самого начала. Это тела моего несчастного друга сэра Шерлока Холмса и его противника — профессора Мориарти. Как вы не можете понять?
— Если бы всё было так просто, Доктор, я бы не стал стучаться в вашу дверь в столь ранний час.
— Можно подумать, вы когда-то стучали. Так что там не так с телами?
— Тел, как я уже сказал, два…
— Это понятно!
— И оба тела имеют одну важную анатомическую особенность, которую, я боюсь, мы не можем игнорировать.
— Особенность?
— ОБЩУЮ особенность! Доктор, вы хорошо помните анатомию?
— Чёрт побери, инспектор! Не тяните!!! Конечно, я помню анатомию. Я был одним из лучших на курсе.
— Вам известно, что такое “Кость инков“?
— Нет, никогда о ней не слышал. Что-то редкое, должно быть…
— Довольно редкое, да. Это кость между двумя ветвями ламбдовидного шва…
— Извините, инспектор, а где этот шов… что-то я запамятовал…
— Это затылочная часть черепа, Доктор.
— Ах да, затылочная… И что с ней?
— Так вот… оба найденных тела имеют редкую анатомическую особенность… так называемую — “Кость инков“. Кость эта представляет собой треугольник, острый угол которого, обращенный кверху, ограничен задними краями теменных костей, тогда как его основание соединено с затылочной… — Лестрейд заглянул в блокнот и удовлетворённый покивал сам себе.
— Феноменально! Вам бы экзамены за других сдавать. И что из этого следует?
— А то, что это вряд ли может быть простой случайностью. “Кость инков“, как я уже сказал, явление почти исключительное. А тут два тела — и у обоих эта косточка.
— Что на это говорят швейцарцы?
— Швейцарцы, боюсь, пошли по ложному пути. Сейчас они одержимы свайными постройками эпохи неолита, поэтому оба тела они считают телами древних обитателей Альп, чудом сохранившимися до наших дней. А указанную аномалию черепа — не аномалией, а их нормальным анатомическим строением.
— А ваша версия какова?
— А моя версия — и она единственно правильная — состоит в том, что оба тела при жизни находились в близком родстве по отношению друг другу.
— Что ж… вполне разумное предположение, если не знать, чьи это тела. Вы что, намекаете на то, что Холмс и Мориарти были родственниками? Тьхех! Это немного странно.
— Это было бы ОЧЕНЬ странно, Доктор, если бы оказалось правдой. Поэтому я склонен допустить менее фантастический вариант.
— Какой же?
— Я полагаю, что никакого профессора Мориарти никогда не существовало. А вниз по водопаду отправились два родных брата — бедолага Шерлок и не менее несчастный Майкрофт. Последнего, кстати, уже много дней, как я выяснил, никто не видел.
— И по какой же причине они туда отправились?
Инспектор Лестрейд посмотрел на Ватсона добрыми глазами, какие бывают только у лондонских полицейских.
— Нет, нет, нет, инспектор, — энергично запротестовал Доктор, — даже не думайте повесить на меня две “мокрухи“. Это уже перебор!
— А какая вам разница? Конец-то всё равно один.
— Подождите, подождите, подождите… вы очень торопитесь. А Майкрофт пропал? Объявлен в розыск? Признан погибшим? Есть заявление родственников?
Лестрейд улыбался.
На лестнице послышалось противное кряхтение, и в комнату боком просунулась миссис Гудзон. В руках у неё был конверт.
— Извините, что отвлекаю, Доктор, — прогнусавила она. — Но вам записка от Майкрофта Холмса. — Мне кажется, он приглашает вас к себе.
Ватсон победоносно покосился на Лестрейда — “мол, вот… а вы говорите, что двух братьев в последний путь…“ — потом он убрал небольшой столик для приёма пищи, отбросил одеяло и начал искать ногами тапочки.
Лестрейд приготовился уходить.
— Да… и ещё… — сказал инспектор, не оборачиваясь. — Одно из найденных тел — женское.
Это было уже слишком, поэтому Ватсон даже стал об этом думать.
Продолжение здесь: http://proza.ru/2025/11/16/634
Начало здесь: http://proza.ru/2025/11/05/1841
Свидетельство о публикации №225111500912
