Моби Дик впервые в России с комментариями Каланова

ТОЛЬКО ДЛЯ ФАНАТОВ - Мелвилла и "МОБИ-ДИК" + Комментарии к нему - ТИРАЖ - 50 экз. Осталось - 44 экз на 3.12.2025.
ВПЕРВЫЕ РОМАН + ВМЕСТЕ С КОММЕНТАРИЯМИ - 4000 комментарий + 800 страниц + автограф от автора Комментарий -Каланова Николая.
Все экземпляры номерные с автографом от Каланов Николая! - (По желанию).
ТОЛЬКО ПО ПОДПИСКЕ! Книга вышла - 1 декабря 2025 г.!
ЛУЧШИЙ ПОДАРОК НА НОВЫЙ ГОД!
Цена изменится на 7000 рублей с 14.12.2025
Свободной продаже на маркетплейсах не будет! Только на Авито!

Только на Авито! Ищите объявление: Роман Моби Дик и комментарии к нему

Мелвилл, Г. «Моби-Дик, или Белый Кит». Роман. Перевод с англ. И. М. Бернштейн. Комментарии Н. А. Каланова. – М.: ИП Каланов Н.А., 2025. – 776 с., 31 ил.
Книга формат А4 (210 см Х 290см ) - 780 страниц,
Толщина корешка 4 см.
Вес. 2300 гр.
В одной книге 2-х части.
В первой — роман Германа Мелвилла «Моби Дик, или Белый Кит» в переводе И. М. Бернштейн, с ссылками на соответствующие комментарии в тексте.
Во второй — сами комментарии Н. А. Каланова к роману, а также приложения и иллюстрации.
Впервые в России «Моби-Дик, или Белый Кит» (перевод – И. М. Бернштейн) публикуется с подробными литературными и историко-культурными комментариями. Комментарии писателя-мариниста Н. А. Каланова последовательно проясняют исторический и культурный контекст, позволяя точнее и глубже читать это классическое произведение мирового романтизма – одну из вершин американской литературы XIX века Книга разделена на две части.
Возрастное ограничение: 18+
ТОЛЬКО ДЛЯ ФАНАТОВ Г. Мелвилла и "МОБИ-ДИК" - ТИРАЖ - 50 экз.
ТОЛЬКО ПО ПОДПИСКЕ на Авито!
С автографом от автора Комментарий -Каланова Николая.
Из Предисловия: Для удобства чтения текст роман «Моби Дик» и комментарии объединены в одной книге. Комментарии были написаны к тексту романа «Моби Дик, или Белый Кит» в лицензированном переводе И. Бернштейн, который был представлен для работы ООО "Агентство ФТМ, Лтд."
При подготовке комментариев к роману я руководствовался несколькими принципами: информативностью, точностью и удобством навигации — как по тексту самого произведения, так и по сопроводительным пояснениям. В процессе работы стало очевидно: множество, на первый взгляд незначительных, деталей, слов и образов на деле несут в себе глубокие, порой скрытые смыслы. Поэтому я стремился к максимально внимательному и вдумчивому анализу. Как известно, в мелочах кроется либо Бог, либо Дьявол.
Обилие в романе отсылок к религии, мифологии, истории, географии и науке подтолкнуло меня к созданию комментариев, охватывающих как можно шире библейские, мифологические и литературные аллюзии, метафоры и культурные контексты. Потребовалось также пояснить упомянутые в тексте имена исторических личностей, названия научных трудов, литературных произведений и философских концепций.
Немаловажным аспектом стало объяснение морской терминологии, специфики китобойного промысла, географических названий, наименований народов, растений, животных, предметов быта, элементов одежды, лекарств, денежных единиц и множества других реалий, значение которых за прошедшие столетия было либо утрачено, либо существенно изменилось.
Чтобы сделать текст более понятным русскоязычному читателю, я подробно разъясняю библейские образы, мифологические сюжеты, литературные параллели и переводческие нюансы. Я также уделяю внимание жанровой природе романа, его поэтике, внутренним мотивам, подтекстам и стилевым особенностям.
В процессе работы над комментариями я счёл необходимым глубоко погрузиться в лингвистические аспекты и нюансы перевода — вплоть до интерпретации пословиц, редких слов и морского жаргона. Это позволило передать поэтику, самобытность и подлинную «солёность» литературного языка Мелвилла, чтобы читатель мог прочувствовать его стиль в полной мере.
Сам роман представляет собой своеобразную энциклопедию китобойного промысла, морских обычаев и повседневной жизни моряков XIX века. В связи с этим комментарии включают подробные объяснения множества морских терминов, команд, технических понятий, связанных с навигацией, кораблестроением и морским бытом.
Особое внимание я уделил библейским цитатам, к которым Мелвилл нередко обращается через аллюзии, метафоры и сравнения. Все они приведены на русском языке в соответствии с Синодальным переводом — наиболее распространённым и официально признанным изданием Библии в XIX веке. Для каждой цитаты указано её точное место в Священном Писании.
С учётом того, что в русском языке на протяжении времени менялись правила транскрипции иностранных имён, в комментариях я привёл фамилии в оригинальном написании на языке источника. Кроме того, для большинства упомянутых в романе персоналий указаны годы жизни — это позволяет точнее их идентифицировать и понять исторический контекст их деятельности, научных взглядов и философских воззрений.
Как читать роман и комментарии?
Книги разделён на две части. В первой роман со ссылками в тексте на соответствующие комментарии. Во второй части комментарии и приложения к ним с иллюстрациями.
В романе три раздела: «Этимология» (в комментариях обозначается буквой - Э), «Извлечения» (обозначается буквой - И), «Эпилог» - (обозначается как - Эп) и 135 глав.
В разделах все комментарии имеют шифр со сквозной нумерацией, обозначающий соответствующий раздел (главу) и порядковый номер комментария в этом разделе (главе). Например, И-6 значит, что это в разделе «Извлечения» шестой комментарий по порядку.

Всего в книге более 4000 комментарий.
В конце книги представлены приложения, дополняющие и поясняющие основной текст комментариев.
В их числе — ссылки для поиска пояснений к морским терминам и командам (около 280 единиц), обозначениям различных мер измерения, а также разъяснения денежных единиц.
Осознавая, что полноценное восприятие морского романа невозможно без представления внешнего вида и конструкции судна «Пекод» и китобойного вельбота, я разработал и включил в приложения их чертежи, а также сопутствующие материалы.
Эти материалы помогают лучше понять устройство корабля, особенности китобойного промысла и последовательность действий китобоев XIX века. Все иллюстрации и схемы снабжены привязками к соответствующим главам романа «Моби Дик».


Рецензии
ТОЛЬКО ДЛЯ ФАНАТОВ - Мелвилла и "МОБИ-ДИК" + Комментарии к нему - ТИРАЖ - 50 экз. Осталось - 44 экз на 3.12.2025.
ВПЕРВЫЕ РОМАН + ВМЕСТЕ С КОММЕНТАРИЯМИ - 4000 комментарий + 800 страниц + автограф от автора Комментарий -Каланова Николая.

Николай Каланов   04.12.2025 16:05     Заявить о нарушении