Отдел 2-й Свободный ум 35

 the-work-in-progress
2 эссе для Эсы

Эссе № 1 "Неведомый Ницше"
 
Отдел 2-й Свободный ум 35

2-35
“il necherche le vrai que pour faire le bien”
Ну, да в моих руках “По ту сторону добра и зла”/ Фридрих Ницше/ перевод с немецкого Ю. Антоновского (пользуясь случаем – спасибо, Ю. Антоновский! Очень даже добротно сработанный перевод получился)/ Москва: Издательство АСТ – 2023 – 288 с.
То есть тот год уже, когда интернета нет разве только у панды ленивого, и значит, примечаний с переводами незнаных языков не ищи ни под страницей, ни в конце книги. Иди и погуглай (пока и гугл не запретили), что значит приведённая выше строка на французском.
Бери пример с меня – не поленился вот и теперь знаю (с гордостью!), что:
“он ищет истину, чтобы творить добро” (с её помощью, наверное).
А он кто такой? – Человек, разумеется, о ком же ещё толковать философии?
А кто это так красиво выразился про человека? – Вольтер, разумеется, блогер 18-го века, не зря же строчка на французском.
Вот какую массу информации, а плюс к ней не меньшую массу информации поместил автор в 5 (пяти) строчках, которым он уделил весь данный пункт. Именно такие и назывались в своё время передовиками и ударниками труда.
Причём всё это он впёр в 4 (четыре) строчки из пяти. Стахановец 19-го века.
Во-1-х, в них (в 4-х) он заявил, что человек с подобными моральными приоритетами фиг что найдёт, вообще и когда-либо. Один только фиг.
А во-2-х, дал свою оценку Вольтеру. Обозвал, якобы с восхищением, слабоумным гуманистом!
На всё про всё – 4 строчки! Каково? Да и как ему только удаётся такое?
Ответ прост: он не просто философ, но ещё и поэт (если сумеешь догадаться), а каждое из этих ремёсел предусматривает мастерство прессования. Отсюда такой высокий результат.
И казалось бы: чё я тут за пургу гоняю из-за каких-то 4-х строчек?
А у меня секретов нет: потому как мне за Вольтера обидно!
Мне импонирует его образ жизни – с утра и допоздна ходить в плюшевом халате (порой и вовсе из постели не вылазить) и без конца накачиваться кофиём. Завидная участь.
А кроме того, помимо цитаты про человека, которому приспичило найти истину для добротворчества, мой подзащитный писал и другие строки тоже. Вот, например:
“Лгите, друг мой! Беззаветно и вдохновенно – лгите! И, при случае, я вам заплачУ.”
Желающие могут перевести это на французский. Через Гугл-переводчик.


Рецензии