Лорд с холодным взглядом. Часть 10

Часть 9: http://proza.ru/2026/01/10/1830

- Позвольте выразить восхищение вашей рассудительности, - раздалось за моей спиной. Я оглянулась. За одним из ближайших столиков обнаружился граф Рит собственной персоной. Я невольно скользнула взглядом по соседним стульям, но графа Валентига не обнаружила. Ощущения были противоречивые: я вздохнула с облегчением и одновременно почувствовала приступ острого разочарования.

- Граф Рит! – приветствовала тетушка. – Не так уж часто вас можно увидеть в городе.

- Служба!.. Но, между прочим, я бы хотел добавить, что вы совершенно точно охарактеризовали непредсказуемость поведения снежных бурь. А лорд Валентиг действительно должен был удалиться с бала в доме градоправителя по срочному вызову… Простите, что вмешиваюсь в разговор, свидетелем которого нечаянно стал. Позвольте представиться: Эрлин Рит, адъютант лорда Валентига. Подтверждаю сказанное прекрасной леди со всей уверенностью. Ведь я был тем человеком, который отправил лорду срочный вызов в разгар бала в доме градоправителя.

- И что же случилось? – не растерялась Гидея. – Что-то страшное? Мы были в опасности?

Рит улыбнулся широкой улыбкой, которой невозможно было не поверить. Сестрицы и даже Розали немедленно заулыбались ему в ответ.

- Когда лорд Валентиг на страже Симарина, опасности быть не может!

- Мы всегда спокойны и танцуем на балах всю зиму напролет, - внезапно заявила леди Тира. – Все благодаря тому, что пограничный гарнизон неусыпно нас охраняет, а лорды Морозной Стыни не дают магическим ветрам преодолеть границу.

Рит поклонился.

- Леди Тира, покорен вашей пылкой речью! Когда в нас так верят, остается только гордится.

Лина тихо ахнула.

Тут Риту принесли чашку с дымящимся напитком. Граф уселся на свое место.

- А скажите, граф, - подала голос Розали, стараясь скрыть недовольство тем, что леди Тире досталось больше внимания. – Что вы делаете в городе? У вас отпуск? Как справедливо заметила тетя, вас нечасто встретишь в городе, и на балах вы появляетесь редко. Можем ли мы надеяться на ваше присутствие в доме герцогини Рове?

- Увы, пребывание мое в Симарине кратковременно и продиктовано служебной надобностью.

- Как интересно! – оживилась Дора, едва не скинув на пол свой драгоценный веер. – Но вы только что утверждали, что нам здесь, в Симарине, нечего бояться.

- И готов повторить свои слова, чтобы вас не беспокоить зря, - улыбнулся Рит. – Я здесь ради плановой проверки. Каждую зиму приходится ловить желающих нажиться на контрабанде.

- В пассаже? – вырвалось у Гидеи.

- Ну а где еще искать редкий товар? – хмыкнул Рит.

Я удивленно уставилась на него. Безусловно, в городе известно и о контрабандистах, и о проверках, которые устраивает полиция, но об участии пограничного гарнизона в поисках я прежде не слышала.

- И как ваши успехи? – поинтересовалась Розали.

- Довольно незначительны, - ушел от прямого ответа граф. – Но в данном случае это ведь хорошая новость.

- Определенно хорошая.

Граф допил свой напиток и поднялся.

- Прошу простить, я и так отнял у вас слишком много времени. Слышал, вы собирались в механический театр. Представление скоро начнется. Вы наверняка хотите воздать должное местным сладостям. Меня же зовет долг.

На этом Рит покинул наше общество.

- Какой приятный молодой человек, - заключила леди Тира.

- Тетя! – прошипела Розали, но леди уже невозмутимо зачерпнула ложкой сливочного крема из высокого стаканчика.

- Розали, как думаешь, а лорд Валентиг явится на бал к герцогине? – подала голос Лина.

- Что значит, «смогут»? Бал у Рове нельзя пропустить! – фыркнула Розали. – Кроме того, в этот раз лорд обязан будет со мной танцевать, чтобы загладить… прошлую оплошность. Тогда люди будут судить о нем лучше, у него просто нет иного выхода.

Розали довольно улыбнулась, словно все, что она говорила – дело решенное. Я заметила, что вдалеке мелькнула фигура Рита. Граф зашел в книжную лавку: над входом на крюке был подвешен потрепанный том в зеленом переплете.

- Ах, я едва не забыла, что собиралась посмотреть новый том из серии «Приключения по всему свету». Господин Лад говорил, что ждет новую партию книг.

- Приключения? Не слишком ли детский жанр, Мартрина? – с насмешкой спросила Розали.

- Вовсе нет. Сейчас в серии публикуют книги господина Жевра. Он много внимания уделяет географии, нравам народов, проживающих в разных землях...

- Его герои проявляют недюжинную смекалку, - оживился Кейр.

- Братец – большой поклонник, скажу я вам, - сообщил Лиар. – Он зачитывал кое-какие отрывки вслух… книги действительно любопытные.

- Но там почти нет балов и мало обсуждают наряды, - возразила Гидея.

- Однако среди героев есть смелые женщины, которые не боятся отправиться в дикие леса, - заявила Дора, чем заставила всех улыбнуться; только у Розали вышла кривоватая ухмылка. – У нас в библиотеке есть почти все собрание. И все благодаря Мартрине.

- Есть даже «Опасное плавание»? – спросил Кейр. Дора важно кивнула.

- Думаю, отец не откажется предоставить книгу на время в ваше распоряжение, - предложила я. Глаза обоих братьев Риделей сверкнули таким азартом, что я испугалась, не вызовутся ли они меня сопровождать. Поэтому быстро сказала:

- Что ж, если вы не против, я оставлю своих сестер на ваше попечение. Боюсь, что после театра мы можем не успеть заглянуть в лавку…

- Ступай, детка, уж мы отсюда никуда не денемся, - пообещала леди Тира.

- Конечно, - с видом человека, сделавшего мне огромное одолжение, кивнула Розали. Я поспешила к книжной лавке. Кажется, мои объяснения заняли целую вечность. Граф Рит мог уже давно уйти. А мне очень нужно было задать ему вопрос. Но искать его по всему пассажу было бы неприлично. Словно подтверждая мои опасения, граф вышел из лавки. Он меня не видел, и я размышляла, уместно ли будет его окликнуть. И тут заметила, что рядом со входом стоит тот самый молодой человек, который так и не дождался своей дамы возле антикварного магазина. При появлении Рита он резко развернулся к витрине лицом, сделав вид, что рассматривает книги. Мелькнула мысль, что человек ведет себя как вор или как шпион из приключенческих книг. И раньше, чем я вновь успела вспомнить о приличиях, с губ моих сорвалось:

- Граф Рит!

Я сама вздрогнула, так громко получилось. Оглянулись многие. Рит обернулся, и тут молодой человек сорвался с места и побежал. В мою сторону. Он попытался меня обойти. Но я заступила ему путь… На лице его отразилось смятение. Мелькнуло осознание: он, так же как и я, не представляет, что делать. Молодой человек ринулся ко мне с явным желанием оттолкнуть в сторону, даже начал вытягивать руку. Я шагнула в сторону, отбивая от себя конечность нападавшего. А свободным кулаком заехала ему в нос... Сильный удар у меня не получился, но эффект неожиданности заставил молодого человека усесться на пол и зажать подбитый нос. В этот момент его спеленало заклинание. Это подоспел граф Рит.

- Леди Алин, с вами все в порядке? – спросил он. Я кивнула. Граф внимательно смотрел на меня. Вокруг нас мгновенно собралась толпа. Граф с некоторым промедлением отошел от меня. Толпа расступилась перед ним. Рит подошел к витрине ближайшей лавки и подобрал с пола что-то небольшое, едва приметное. Это был какой-то сверток, в который граф тут же и заглянул. Лицо его осталось непроницаемым. Граф вернулся ко мне и сказал негромко:

– Мне бы очень хотелось, чтобы вы объяснили происходящее.

Сейчас он очень напоминал лорда Валентига.

- Вы говорили про контрабандистов, - ответила я. – А он странно себя вел… как будто хотел от вас спрятаться…

- Хм… - задумчиво отозвался Рит.

Вокруг нас и молодого человека, который даже не пытался подняться с пола, возник снежный вихрь, отделивший от толпы.

- А почему вы не попытались уклониться, когда он побежал на вас? – поинтересовался граф. – Только не говорите, что испугались. Ваши действия заставляют меня подозревать: вы точно знали, что делаете.

- Конечно, знала. Я видела, что он не вооружен, вы отставали… так что я просто помешала ему сбежать.

- Вы были настолько уверены в своих умениях?

- По правде сказать, нет, - призналась я. – Я никогда не применяла навыки самообороны… в полевых условиях.

- Навыки самообороны, - повторил граф.

Я кивнула.

- Отец уверен, что нам эти знания необходимы, поэтому приложил усилия…

- Не знал, что ваш отец мыслит… настолько нестандартно.

- Как видите, польза есть! – заявила я.

- Скорее, головная боль, - пробормотал граф.

- Что-что? – переспросила я, намереваясь отстаивать точку зрения отца. Рит понял, что быть ссоре и предпочел перевести тему:

- Так значит, вам просто показалось, будто этот человек пытается от меня спрятаться?

- Поначалу я думала, что он пришел на тайное свидание. Знаете, как это бывает в пассаже?

- Признаться, нет. Но теперь мне хотелось бы выяснить, откуда это известно вам?

- Ну-у… Кстати, это было возле антикварной лавки! Он прятался там в простенке. Потом открылась дверь. Я подумала, антиквар попросил его уйти.

- Хм-м! – с новыми интонациями выдал граф. – Антикварная лавка, значит? Проверим.

- А что там? – не удержалась я, кивнув на сверток.

- Долго же вы терпели! Глядите! – Рит развернул грубую ткань. Внутри обнаружилось что-то меховой муфточки, в которой лежали несколько крупных овальных зеленоватых камней, блестящих гладкими боками.

На самом деле, это были вовсе не камни, а яйца снежных вьюрков, крайне редкого вида птиц, которых можно встретить только на лесистых склонах Ледяного кряжа. Нигде больше они и не могут выжить, а вывозить их из приграничья запрещено императорским указом. Да они и не выживают в теплых краях. Но находятся люди, которые пренебрегают запретом и хотят заполучить этих птичек с изумительным бело-синим оперением.

- Так значит, я не ошиблась! – вырвалось у меня.

- Да уж, - озадаченно подтвердил Рит.

- А что вас удивляет, граф? Вы же и прибыли с проверкой…

- Видите ли, леди Алин, эти проверки имеют скорее профилактическое свойство. Владелец пассажа, граф Колин – человек с крепкими связями. Он договорился с городской полицией таким образом, чтобы она не устраивала обыски лавок в его владениях. Это… делает жизнь торговцев спокойной, это нравится и посетителям, а Колину позволяет повысить цену за аренду.

- Не может быть! – возмутилась я.

- Ваш отец, безусловно, знает о происходящем. Он сам предложил лорду Валентигу устраивать проверки. Местные торговцы не нарушают законов, но нужно все же напоминать о том, что порядок должен соблюдаться.

- Понятно, - пробормотала я. Граф Рит вздохнул, он все еще был чем-то недоволен.

Я подумала, что сейчас он попросту уйдет, отговорившись делами. У меня оставался последний шанс хоть что-то узнать о лорде Валентиге. Ведь именно об этом я и намеревалась спросить Рита, когда отправилась следом за ним.

- Скажите, граф, а лорд… с ним все в порядке?

Рит как-то странно на меня взглянул и вдруг усмехнулся:

- В общем, да. Но это только до тех пор, пока ему не станет известно о том, что произошло.

- О… - сказала я. И в тот момент даже почему-то обрадовалась.


Рецензии