НЛО и левитация 42я сутра Патанджали

Эта статья из проекта «НЛО и другие», коротко обо всех моих проектах – в ежегодно обновляемом резюме на моей странице proza.ru, коротко о каждом из них – в ежегодно обновляемых Предисловиях.


Введение.
1.Три перевода 42-й сутры: разные понимания акаши .
2.Что такое связь тела и акаши?
3.Что такое санъяма?
Заключение.


Введение.

Эта статья является расширенным, но не окончательным вариантом подпункта статьи «Жизненная сила: сквозь тысячелетия и культуры», который я решил опубликовать отдельно. Полное название этой статьи должно было бы быть довольно длинным: «42-я сутра 3-ей главы «О совершенных способностях» «Йога-сутр» Патанджали». Библия индийских йогинов «Йога-сутры» Патанджали, т.е. сборник коротких изречений Патанджали, легший в основу классической йоги, обычно датируется IV в. до н.э. - IV в. н.э. В сети можно найти сайт, где собраны 14 переводов «Йога-сутр» на русский язык, включающие, конечно, [1], но все они без нужной мне 3-ей главы и без комментариев. 

Причина того, что библия индийских йогинов попала в поле моего зрения, любопытствующего дилетанта, интеллектуально «путешествующего» по разным областям знаний, такова. Раньше я уже писал о предположении, что НЛО умеют летать гораздо лучше военных потому, что управляют жизненной силой лучше людей. Высказавший его известный российский уфолог М. Герштейн, сторонник того, что НЛО в той или иной форме сопровождают человечество на протяжении многих веков, добавляет, что в каббале эта жизненная сила называется нефеш. Мне эта идея с жизненной силой, объединяющей людей и НЛО, интересна потому, что задолго до того, как я о ней узнал, в моей альтернативной интерпретации древнеегипетского гелиопольского мифа творения со товарищи, который я, как и Шестоднев, понимаю не как рассказ о сотворении мира каким-то древним богом, а как рассказ о начале того или иного палеоконтакта, обнаружилось, что древнеегипетский палеоконтакт мог происходить посредством ка, которая обычно и упрощенно понимается, как жизненная сила [2].

Из ка и нефеш получаем следующую интригующую тему. Люди испокон веков отличали живых от мертвых и сильных от слабых, поэтому в том или ином виде представления о жизненной силе пронизывают тысячелетия и культуры. Понять древних не просто, но это не значит, что не надо пытаться. Известны два экстраординарных способа движения человека: левитация и телепортация – последний я положил в основу альтернативных интерпретаций Шестоднева и гелиопольского теокосмогонического мифа [2]. Т.е. я предполагаю, что мои древние «инопланетяне» (термин условный) телепортнули к Земле от своего ПМЖ, который может быть где угодно, хоть в другой вселенной или другом времени. Разница между моими ветхозаветными и древнеегипетскими «инопланетянами» - в модальности сознания, по которой произошла телепортация: у первых она зрительная, у вторых ППТ [2].

Не то, чтобы я предполагал, что прибыв сюда когда-то, НЛО теперь так здорово летают, потому что лучше йогинов левитируют, но тем не менее хорошо было бы узнать, как древние и не только древние это делали, как они умели так экстраординарно использовать свою жизненную силу.  Левитация достаточно хорошо известна, как в восточных, так и в западных религиях. Самый известный левитировавший католический святой – Джузеппе из Копертино (XVII в.). Его левитации были экстатическими: когда он слышал какие-то религиозно значимые для него слова, то впадал в экстаз, который «отключал» гравитацию и он взлетал вверх.

Ни в ветхозаветной, ни в древнеегипетской религиях мне не известны технические тексты о левитации. Из моих четырех проектов по наблюдению за научными исследованиями на стыке науки и религий два на стыке с тибетским буддизмом. Отсюда мой интерес к индо-буддийской жизненной силе, пране.  Отсюда же мой интерес к «Йога-сутрам» Патанджали и комментариям к ним Вьясы (Вьяса-Бхашье).

Вот наконец-то по своим мотивациям я добрался до «Йога-сутр» Патанджали,  но актуальна ли библия индийских йогинов в наше время?

Тут и возникает вторая причина этой статьи. Из опыта альтернативных интерпретаций Шестоднева и гелиопольcкого мифа творения я знаю, что очень полезно сравнивать разные переводы. Из различий в научных переводах древних текстов можно извлечь массу интересного. Что я и делаю с «Йога-сутрами», ориентируясь, во-первых, на наиболее академичные переводы и, во-вторых, на доступные в сети, т.е. на [1,3, 4]. [1] – это лучший русскоязычный академический перевод «Йога-сутр» и Вьяса-Бхашьи с комментариями переводчиков В. Рудого и Е. Островской и их реконструкцией системы. [4] – это тот англоязычный перевод того же и плюс еще одного авторитетнейшего комментария VIII в., на который ссылаются авторы [1], когда им нужно мнение коллег по интересующему их вопросу. А [3] мне присоветовал ИИ, как второй по научной солидности после недоступного в сети англоязычного перевода 2018 г. Дж. Дж Ларсона тех же текстов, что и в [4]. [3] отличается от [1, 4] тем, что к каждой сутре добавлен пересказ многих комментариев, а не только Вьясы. Дж. Дж. Ларсон так кратко охарактеризовал [3]: «Брайанту поразительно удается донести основы философии и практики йоги до вдумчивого, но неспециализированного читателя. Его книга, несомненно, понравится как серьезным ученым, так и ответственным практикам». - Джеральд Джеймс Ларсон, почетный профессор Индианского университета в Блумингтоне и Калифорнийского университета в Санта-Барбаре». 

Собственно левитации, что называется в явном виде, в 3-ей главе «О совершенных способностях» в «Йога-сутрах» посвящена всего одна сутра – 42-я. Есть еще 39-я сутра, но левитация в ее переводе есть в [3], но в [1, 4] ее нет. Вторая интрига этой статьи и ответ на вопрос об актуальности библии индийских йогинов в наше время появилась, когда я дочитал до конца комментарий в [3] к 39-й сутре. В нем написано, что со времен Ригведы индийцы рассказывают о своих летающих йогинах и что в наше время их представители собрались в международной организации «Трансцендентальная Медитация». Это, в частности, означает, что для своих упражнений в левитации последователи этого учения используют «Йога-сутры» Патанджали и об этом знают все в мире, кто хоть немного этим интересовался.

ТМщики не впервые появились в поле моего внимания в связи с моими проектами. Впервые о них напомнил руководитель научных исследований ведущих к тукдаму медитаций монахов тибетского буддизма, за которыми я наблюдаю в рамках проекта 3 Тукдам [5], профессор МГУ им. М.В. Ломоносова, д.б.н. А.Я Каплан [6]. Он рассказал об эксперименте, который он запланировал и под который ему уже даже сделали специальный прибор на спонсорские деньги. Речь шла о проверке полевой гипотезы сознания (наше коллективное сознание – это некое поле, в котором мы живем, не осознавая этого), при этом он сослался на две старые статьи, в которых эта гипотеза была заявлена и так или иначе экспериментально проверена, сказав о них, что там возможны ошибки и что это надо проверить. Одна из этих статей принадлежала ТМщикам [7], она была опубликована в 1981 г. К тукдаму этот эксперимент прямого отношения не имел и я совершенно не ожидал от А.Я. Каплана услышать о том, что он хочет проверить полевую гипотезу сознания, да еще и более чем через 40 лет после ТМщиков.

Прежде, чем перейти к переводам и комментариям 42-й сутры, полезно иметь в виду следующее предупреждение читателям «Йога-сутр» академических переводчиков. В. Рудой и Е. Островская: «… попытки рассматривать «Йога-сутры» в качестве инструктивного пособия, своего рода наставления в том, как «освоить йогу», неизбежно приводят к разочарованию, поскольку текст Патанджали не есть передача технологии. А йога, в свою очередь, как метод работы с сознанием не выступает некой отдельной областью индийской культуры или уникальным достижением какой-либо одной из религиозно-философских школ» [1]. К этому стоит добавить, что Дж. Дж. Ларсон в Предисловии к своему переводу, оно есть в открытом доступе на его сайте, пишет, что «Йога-сутры представляют собой не более чем лаконичные изречения, которые сами по себе в значительной степени непонятны и требуют комментария для интерпретации. Более того, комментарий к «Йога-сутрам», так называемая Бхашья, …, едва ли является образцом ясности». В. Рудой и Е. Островская опубликовали в [1] перевод с санскрита на русский «Йога-сутр» и Вьяса-Бхашьи (комментариев к ним Вьясы), как и Д. Вудс [4] с санскрита на английский.

И тем не менее предлагается попытаться что-то понять.


1. Три перевода 42-й сутры: разные понимания акаши.


Для сравнения приведу три перевода 42-й сутры:

«42. Благодаря санъяме на связи между телом и акашей или вследствие сосредоточения [сознания] на легкости, [как у ваты, возникает способность] передвижения в акаше» [1].

Передвижение в акаше – это и есть левитация. В специальном примечании в [1] уточняется, что здесь «акаша понимается как физическое вместилище, в котором располагаются различные тела и предметы», аналогичное нашему бытовому понимаю пространства, В. Рудой и Е. Островская называют это понимание геометрическим (в современном смысле, конечно).  Второе значение акаши в различных школах индийской философии – это среда, в которой распространяется звук, т.е. воздух [1].  Я считаю понимание акаши, «вместилище для тела» у Вьясы в переводе [1], бытовым пониманием пространства, потому что после Н. Коперника мы знаем, что «вместилища для тела» на Земле или промежутки между объектами, куда может поместиться наше тело, мы только в быту считаем пространством. Другими словами, то, что мы видим вокруг себя на Земле и в чем находятся все окружающие нас объекты, включая наше тело, это пространство только в бытовом смысле, когда Земля кажется нам не подвижной, т.е. в системе координат, связанной с Землей. Но она движется вокруг Солнца и вращается вокруг своей оси, поэтому в системе координат с неподвижным Солнцем пространством, т.е. вместилищем уже для самой Земли и т.д. естественно считать то, через что она движется вокруг него, а не промежутки между объектами на ней. Однако и Солнце не покоится в центре Вселенной т.д.

Предлагаю удивиться неоднозначности понимания акаши, в котором помимо воздуха есть еще и вместилище для тел. Воздух, как такое вместилище, легко понять, т.к. только выходившие в открытый космос космонавты на своем непосредственном чувственном опыте знают, что тело может находиться не только в воздухе. У древних индийских философов, у Патанджали с Вьясой, такого опыта не было. Как они могли догадаться до акаши, как некоего аналога хотя бы нашего бытового пространства? Я не был на севере Индии, в предгорьях Гималаев, но я, конечно, видел горы пониже и поэтому мне легко представить, как индийцы всех времен видели, что какие бы ветры ни дули, а Гималаи стоят в вечном покое. Какие бы ветры ни дули, а расстояние между их вершинами не меняется. Отсюда можно сделать вывод о том, что есть и некое вместилище для самого воздуха. Т.е. наше бытовое пространство.

Д. Вудс в своем переводе 42-й сутры [4] предпочел воздух: «42. Either as the result of constraint upon the relation between the body and the air (akaсa), or (ca) as the result of the balanced-state of lightness, such as that of the cotton-fibre, there follows the passing through air.»

Э. Брайант [3] предпочел эфир пространству и воздуху, т.е. все-таки среду, пусть и такую экзотическую: «By performing samyama on the relationship between the body and ether, and by performing samapatti on the lightness of cotton, one acquires the ability to travel through the sky». В связи с появившимся здесь понятием эфира я ограничусь только наблюдением, что это некая среда. Обсуждать я его не буду, важно только расхождение переводов пространство/среда.

Вторую часть сутры, где речь идет о концентрации сознания на легкости ваты или волокна хлопка, будем считать во всех переводах по сути одинаковой.

Для понимания смысла сутры в переводе [1] нужно знать, что такое санъяма и связь тела с акашей. Для начала предлагаю обратить внимание на такую особенность обнаруженного разночтения переводов первой части сутры пространство/среда. Легкость волокна хлопка или ваты – это непосредственно воспринимаемое явление. Эта часть сутры у всех переводчиков по сути идентична.

У меня в аптечке есть рулончик ваты, я могу оторвать от него маленький кусочек или даже несколько волокон и бросить их в воздух. Примерно то же самое могли сделать и древние индийцы, Патанджали с Вьясой. Что произойдет потом с этими волокнами  хорошо известно. Они начнут медленно падать вниз, если на них подуть слегка, то они полетят в направлении потока воздуха и т.д.  Вряд ли можно сомневаться в том, что это непосредственно воспринимаемое явление объединяет нас и древнеиндийских мудрецов, не смотря на разделяющие тысячелетия и культуры.

В отличие от этого связь тела и акаши, по-моему, не столь оче-видна, т.е. не столь непосредственно зрительно воспринимаема. Если акаша - это воздух, то «связь» моего тела с ним я могу понять, когда быстро двигаюсь или когда дует ветер. Воздух тормозит движение и это также непосредственно воспринимаемо, как легкость волокна хлопка. А если это не воздух, а вместилище для тел - наше бытовое понимание пространства? (Эфир здесь не обсуждается.)  Чем тогда является связь тела и этого вместилища? Вьяса предлагает ответ на этот вопрос в своем комментарии, но прежде чем к нему перейти еще одно замечание о воздухе.

Хотя в комментариях к этой сутре в [1, 3, 4], этого нет, но известно, что левитацию иногда называют вайю-сиддхи, т.е. способностью (сиддхи ) овладеть стихией воздуха (вайю) в смысле полета. Немного дальше, в 45-й сутре утверждается, что благодаря некоторой практике достигается «отсутствие противодействия со стороны свойств [«великих элементов»]» [1], т.е. земли, воды, огня и воздуха. В комментарии Вьяса уточняет о воздухе, точнее говоря, ветре: «а ветер, [чье свойство] — движение, его не уносит» [1].

Здесь можно заметить следующее. Как в 42-й сутре важна связь тела не с воздухом, так и в этой сутре ветер не уносит йогина, скорее всего не потому что он его «уговорил» это не делать, а потому что, умея быть легче воздуха на основе 42-й сутры, он умеет становится и более тяжелым, чем обычно, поэтому ветер его не уносит.  Другими словами, овладение стихией воздуха в смысле полета и в смысле 45-й сутры – это скорее управление силой тяготения, гравитацией.


2.Что такое связь тела и акаши?


Вернемся к ключевым вопросам для понимания сутры в переводе [1]: что такое санъяма и связь тела с акашей, понимаемой не как воздух, а как пространство?

Обратимся теперь к комментариям к 42-й сутре. В [1] и [4] вместе с переводом «Йога-сутр» дан и перевод Вьяса-Бхашьи. Приведу только перевод на русский комментария Вьясы [1]. Вудс [4], предпочтя воздух в переводе сутры, придерживается этой линии и в Вьяса-Бхашье. Комментарий Вьясы к 42-й сутре таков [1]:

«Везде, где имеется [физическое] тело, есть и акаша, поскольку она «предоставляет» вместилище для тела. Связь с акашей и есть обретение [такого вместилища]. Практикуя санъяму на этой [связи, йогин] подчиняет себе связь [с акашей]. А достигнув сосредоточения сознания на легчайших [объектах, таких, как] вата  и тому подобное, вплоть до атомов, [йогин], подчинивший себе связь [с акашей], сам становится невесомым. Благодаря [такой] легкости он может шагать по воде, а уже после этого может шагать даже по паутине, а затем и по солнечному лучу. И наконец, у него появляется способность передвигаться по собственной воле и в акаше»».

Если читатель (ница) понял (а) из этого объяснения Вьясы, что такое связь тела с акашей, то, по-моему, ему (ей) больше не нужны самолеты и вообще транспорт. Я не понял это, что, по-моему, может означать одно из двух: 1) для Патанджали и Вьясы связь тела с акашей была так же непосредственно воспринимаема, как и легкость волокна хлопка или же 2) не была, как и для меня, и тогда она хотя и подается таким невинно самоочевидным образом («Связь с акашей и есть обретение [такого вместилища]»), но на самом деле является теоретически сильно нагруженным понятием. В первом случае Паданджали с Вьясой для меня не люди, а представители моих древних «инопланетян», которые могут непосредственно воспринимать связь тела и окружающего пространства. Во втором случае, учитывая современные представления о пространстве (-времени), как вместилище для тел, можно предположить, что гениальная неоднозначность в понимании акаши позволяет сделать следующее. Понимать «обретение этого вместилища», как «погруженность» тела в поле тяготения Земли, не в воздушную среду, а в гравитационное поле Земли. Связь тела с акашей – это подчинение тела силе гравитации. В этом случае левитация, по-моему, это «игры» с массой (обретение гравитационной массы в поле тяготения, в обычных условиях идентичной инерционной массе), о чем я писал ранее [8].


3.Что такое санъяма?


Если связь тела и акаши непосредственно не воспринимаема и является теоретически нагруженным понятием, о чем Вьяса и переводчики [1] почему-то умолчали, то в освоении левитации вся надежда на легкость волокна хлопка и в этом «месте» моей «экскурсии» к 42-й сутре я подошел к ключевому вопросу: что такое санъяма? Ведь от того, что я посмотрю на парение пушинки в воздухе я не стану легким, как она. Настал момент, когда от текстов нужно обратиться к знающим людям, к инструкторам из движения трансцендентальной медитации, которая упомянута в конце комментариев к 42-й сутре в [3], как представители восходящей к Ригведе традиции летающих сиддхов. Конечно, обратиться не непосредственно, а опосредованно – к текстам или знакомым, которые и дают необходимую информацию.

Собственно определение саньямы дано в первых четырех сутрах 3-ей главы «О совершенных способностях» «Йога-сутр» Патанджали. Формально говоря, это – единство трех последних ступеней восьмиступенчатой йоги Патанджали, дхараны, дхъяны и самадхи. Однако, как мне говорили мои знакомые, слушавшие знающих людей: в Индии и не только в ней о санъяме написаны горы литературы, но никто толком не понимает, что это такое (за исключением, конечно, учителя это говоривших).  Как мне подсказал ИИ, на практике знание санъямы учителя говоривших состояло в следующем. «Полетный блок» начинался после того, как за 20 минут трансцендентальной медитации медитирующий должен был погрузиться в некоторое состояние сознания, которое, как считают сторонники этой школы, «проглядывает» между сном и бодрствованием. Затем он вспоминает некоторые сутры Патанджали и под конец 5 минут 42-ю сутру. Практик не повторяет сутру, как буддисты начитывают тысячи и тысячи каких-нибудь мантр, а вспоминает, пусть и в неопределенном виде…

После такого погружения и воспоминаний кому-то удается стать легким, как волокно хлопка. И начать прыгать на попе, что скептики интерпретируют, как мышечные прыжки, а последователи этой школы, как первую стадию левитации, за которой следует зависание и только потом, описанные Вьясой стадии. Как подсказывает ИИ, последователи этой школы так аргументируют не сводимость их полетной практики к мышечным прыжкам (вместо демонстраций зависания или ходьбы по воде). Интенсивная мышечная активность увеличивает в крови содержание молочной кислоты, что не наблюдается после этой практики.

В [9] я писал о том, что идеальный первый опыт левитации в этой школе связан с желанием изменить положением затекших ног. Это  очень хорошо вписывается в комментарий Вьясы в том смысле, что свободному полету предшествуют стадии ходьбы по воде, паутине и лучу света. Ключевое слово здесь «ходьба», не обязательно по земле, но ходьба. Вопрос таким образом в том, с какого уровня сознания человек хочет идти. Это в свою очередь, по-моему, означает, что способности к левитации и телепортации «вшиты» в нас Природой, но мы их не используем.


Заключение.


Итак, 42-я сутра не связана напрямую с овладением жизненной силой, как 39-й сутра, которая согласно [3] напрямую связана с левитацией (овладение уданой – одной из пяти пран), но она не  упоминается в [1]. Из-за этого различия в переводах и того, что я не знаю современных школ медитации, которые бы публично, как ТМщики, практиковали на этой основе левитацию в том или ином виде, я не включил в эту статью обсуждение 39-й сутры. Однако, не смотря на то, что 42-я сутра явно не использует овладение индийской жизненной силой, можно сказать, что соответствующая практика высвобождает потенциал жизненных сил человека, который обычно не используется.

Если ТМщики правы и овладение стихией воздуха или левитация связана с вспоминанием 42-й сутры с уровня сознания, соответствующего переходу между сном и бодрствованием, то не объединяет ли этот уровень сознания людей и НЛО? Если верна их физическая интерпретация этого уровня сознания, как содержащего и объединяющего все фундаментальные физические взаимодействия, то несомненно да.  Отбросим это отождествление уровня человеческого сознания и уровня материи, на котором объединены все фундаментальные физические взаимодействия, что, по-моему, гораздо более невозможно, чем предложение жить на Солнце. Несопоставимость энергетик.

Оставим только исходное предположение о том, что НЛО умеют так здорово летать потому, что лучше людей управляют жизненной силой. Общей у них и людей. В этом случае естественно возникает вопрос о том, с какого уровня (или типа сознания) они ею управляют?

Мы на протяжении всей нашей жизни занимаемся этим с уровня или типа сознания, который можно назвать обыденным. Каждое утро просто просыпаемся, просто встаем и начинаем новый день. Однако, возможности левитации и телепортации намекают на то, что кроме обычной ходьбы и других привычных телодвижений, возможны и такие экстраординарности, которые реализуются явно не с обыденного уровня сознания. Поскольку в основу альтернативных интерпретаций Шестоднева и древнеегипетского  гелиопольского мифа творения я положил телепортацию моих древних «инопланетян» к Земле, которая аналогична таковой для человека [10], то я уже предположил, что тот уровень или тип сознания, с которого она осуществляется ближе к сознанию НЛО, чем обыденный. Теперь аналогичное мне представляется естественным распространить и на левитацию. Что косвенно оправдывается йогической «абдукцией» [11], о которой я писал в предыдущей статье-извлечении из работы «Жизненная сила: сквозь тысячелетия и культуры».

В целом такие предположения, по-моему, не являются неприемлемыми в контексте современных исследований НЛО. Некие контакты с НЛО, инициируемые людьми, находящимися в особых состояниях сознания, известны. Во-первых, о подготовке таких специалистов и результатах их работы сообщал командир спецчасти ВС РФ, которая в свое время противостояла программе «Звездные врата» военной разведки США [12]. Во-вторых, в программе хакатона, который в прошлом году проводил на борту корабля-музея ВМС США фонд Сол, было направление «Псионика». В нём участникам предоставлялась возможность не только изучать результаты мониторинга состояния псиоников-экспертов во время «вызова» НЛО с «высокими намерениями», но и самим попробовать «вызвать» НЛО с борта корабля ВМС США [13]. Очевидно, что если и вызвали, как и «девчачья команда» ВС РФ  из [12] проконтактировала, но ничего существенно нового в цивилизационном плане в этих вызовах-контактах не произошло, как и в многочисленных контактах «самопальных» контактёров.


Источники

[1] Классическая йога («Йога-сутры» Патанджали и «Вьяса-Бхашья»). Перевод с санскрита, введение, комментарий и реконструкция системы Е.П. Островской и В.И. Рудого. Серия «Памятники письменности Востока CIX», серия основана в 1965 г. М., Наука, 1992.
[2] Кукаров А.Ю. Предисловие к проекту о чудесах Солнца. Проект «Чудеса Солнца и реальность контакта», proza.ru.
[3] The Yoga Sutras of Patanjali. A New Edition, Translation, and Commentary with insights from the traditional commentators. Edwin F. Bryant. North Point Press, a division of Farrar, Straus and Giroux  New York, 2009.
[4] Yoga-System of Patanjali or The Ancient Hindu Doctrine of  Concentration of Mind Embracing Mnemonic Rules, Called Yoga-Sutras,  of  Patanjali and the Comment,  Called  Yoga-Bhashya, Attributed to  Veda-Vyasa and The Explanation, Called Tattva-Vaicaradi, of Vachaspati-Micra Translated from the Original Sanskrit  by James  Haughton  Woods Professor of Philosophy in Harvard University. The Harvard University Press 1914.
[5] Кукаров А.Ю. Предисловие к проекту 3 Тукдам. Проект 3 Тукдам, proza.ru.
[6] Кукаров А.Ю. Что не понравилось А.Я. Каплану? Проект 3 Тукдам, proza.ru.
[7] Кукаров А.Ю. Уфологи и не только они и спецслужбы. Моя страница портала proza.ru.
[8] Кукаров А.Ю. Почему не происходит аннигиляция тела? Проект 4, proza.ru.
[9] Кукаров А.Ю. О ходьбе. Проект «Чудеса Солнца и реальность контакта», proza.ru.
[10] Кукаров А.Ю. Предисловие к проекту о чудесах Солнца. Проект «Чудеса Солнца и реальность контакта», proza.ru.
[11] Кукаров А.Ю. Йогическое тщеславие и йогическая «абдукция». Проект «НЛО и другие», proza.ru.
[12] Кукаров А.Ю. Заметки на полях книги «Пси-войны. Восток и Запад». Моя страница портала proza.ru.
[13] Кукаров А.Ю. Первоклассная провокация фонда Сол. Проект «НЛО и другие», proza.ru.


Рецензии