Герой её сказки сказки. Глава 1

Никогда не знаешь, что придет завтра - следующее утро или следующая жизнь.               
                Тибетская мудрость               
Пасмурное утро не предвещало ничего хорошего. Едва проснувшись она тут же уселась за компьютер проверять почту. На этот раз удача была на её стороне.
- Приглашение, – завизжала девушка от радости, готовая в этот момент расцеловать монитор.
Ей, молоденькой переводчице, пусть и с небольшим стажем, удалось пройти первый этап в борьбе за место в иностранной авиакомпании. Теперь, впереди её ждал еще один более сложный отборочный тур и личное собеседование.
Ставка была не только на знания и три года зарубежной практики, но и свою внешность. Бог щедро наградил Лидию Бестемьянову природным обаянием, умом, стройной фигурой, и выразительными глубокими агатовыми глазами, которым она добавляла чувственной «восточной харизмы» подводя тонкие раскосые стрелки. 
Ровно в назначенное время была объявлена посадка на самолет вылетающем в Париж, и вскоре Лидочка заняла свое место у иллюминатора.  В ожидании взлета она наблюдала как поднимаются пассажиры по трапу.
- Добрый день, - поприветствовала незнакомка, занимая место рядом.
Лида обернулась и ответила на приветствие, окинув беглым взглядом соседку. 
Это была не молодая блондинка в очках со слегка затемненными стеклами и высокой, хорошо уложенной прической, что придавало строгости и некоторой загадочности. 
- Сергей Сергеевич, - неожиданно позвала она кого-то, указывая на место рядом с ней.
- Я уже волноваться стала, - защебетала блондинка, как только человек подошел. – Уже регистрацию заканчивают, а вас все нет и нет.
- Пробки, Нонна Марковна, -  слегка улыбнувшись ответил незнакомец, остановив взгляд на девушке у иллюминатора.
 - Прямо с совещания. - Он снял галстук и убрав его в карман пиджака, снова взглянул на незнакомку.
Двигатели набирали обороты, и самолет выехал на взлетную полосу, а блондинка все продолжала что-то рассказывать своему соседу.
Лида тем временем наблюдала как уменьшаются дома превращаясь в квадраты и прямоугольники, как петляют тонкими реками дороги все дальше отдаляясь и тая среди белых легких облаков. Вскоре земля полностью утонула в сплошной белой пене.
Достав небольшую книжицу Лидочка углубилась в чтение.
- Правильно, всегда надо читать книги на языке писателя, - неожиданно обратилась блондинка к Лидочке. - Не хочу вас расстраивать, но это не лучший роман из творчества этого современного писателя. – С полной уверенностью заявила она.
Лидочка оторвалась от чтения, с любопытством разглядывая блондинку, которая переключила свое внимание.  Сосед рядом с ней, закрыв глаза, сидел неподвижно, наверняка устав слушать непрекращающуюся болтовню.
- Французским вижу владеете, а английским? – не унималась соседка.
- Для переводчика достаточно хорошо, - с вежливым равнодушием ответила Лида и снова углубилась в чтение.
- Коллеги значит, - обрадовалась та. – Хотя по возрасту вашему и не скажешь. Такая молоденькая, -  она сняла очки пытаясь повнимательнее разглядеть девушку, сканируя своим проницательным взглядом.
 - Живете во Франции? – начала засыпать вопросами блондинка и не дождавшись ответа, снова спросила: -  Замужем?
- Нет ни то, ни другое, - с дежурной вежливостью ответила Лидочка.
- Первый раз в Париж? По работе или просто отдохнуть? – не сбавляла интереса блондинка.
- Нонна Марковна, оставьте в покое молодую особу, - неожиданно обратился Сергей Сергеевич к своей соседке. – Дайте человеку насладиться полетом и просто почитать. - А лучше знаете, что давайте с вами поменяемся местами, - предложил он.
Нонна Марковна, бросив недовольный взгляд, послушно пересела на его место.
Оказавшись рядом с Лидией, Сергей Сергеевич улыбнулся своей новой соседке, ожидая её внимания, но та упорно смотрела в книгу.  Какое-то время она еще пыталась окунуться в чтение, но пристальный взгляд отвлекал, не давая сосредоточится на сюжете.
 - Перестаньте разглядывать меня, словно я музейный экземпляр, - полушепотом и не поднимая головы произнесла Лидочка.
Сосед с кошачьим терпением продолжал смотреть на нее.
- Ну, перестаньте же наконец, - устало произнесла Лидочка и закрыла книгу. Преодолевая смущение, она подняла глаза на соседа.
Рядом с ней сидел мужчина чуть больше сорока. Его голубые глаза, обрамленные черными ресницами, смотрели на нее в упор, а вьющиеся темные волосы были аккуратно убраны за уши.  Легкая аккуратная темная щетина подчеркивала строгий контур его лица, придавая ему мужественной и даже какой-то мистической красоты.
- А я уж было подумал, что не дождусь вашего внимания никогда, - произнес он с легкой улыбкой и тут же представился: - Сергей Сергеевич.
- Лида.
- Лидия, а дальше… - Сергей Сергеевич, смотрел в глаза девушки, таким гипнотическим взглядом, что она слегка растерялась. Она еще никогда не сталкивалась с таким типом красивых мужчин и при этом не заносчивых.
- Лидия Ивановна, - скромно добавила она, сдерживая улыбку.
- Весна…  Все в Париж, и конечно по делам. Раньше туда ездили, чтобы хорошо провести время, а теперь исключительно по делам,- он взял паузу. – Такие красивые девушки тоже ездят теперь в Париж тоже по делам.  Работа?
- Нет, пока не работаю.
- Значит, хотите устроиться. Ну, да конечно. Случайно услыхал, что вы переводчик. И куда, если не секрет?
Лида ответила молчаливой улыбкой.
- Понятно, боитесь спугнуть удачу. Модельный бизнес сейчас популярен. У меня в штате есть несколько сотрудниц, которые уже работали в модельном бизнесе, но теперь работают совершенно в другой сфере и, знаете очень довольны.
- Нет, это не модельный бизнес, это работа в международной авиакомпании. Пока только приглашение на проверку грамматики и личное собеседование, - Лида пыталась держаться свободно и непринужденно, не болтая лишнего.
- Стюардессой? – с некоторым удивлением Сергей Сергеевич вопросительно смотрел на собеседницу.
- Штатным сотрудником.
- Интересно, - ответил Сергей Сергеевич и обратился к Нонне Марковне, которая наверняка не пропустила ни одного слова из разговора.
- Нонна Марковна, попросите принести что-нибудь из напитков, - обратился он к своей соседке.
Та послушно встала и удалилась.
- Грамматика во французском языке сложная. Все эти неправильные глаголы… -  Сергей Сергеевич учтиво улыбнулся.
- Знаю, – сухо ответила Лида, давая понять, что она не расположена к разговору с едва знакомым человеком, пусть и внешне очень приятным.
- Рад бы вам помочь, но увы... Успехов вам. - Он смотрел на Лидочку своими голубыми глазами и, ей от чего-то становилось не по себе.
Этот взгляд вызывал у неё одновременно смущение и чувство какого-то внутреннего беспокойства. Сергей Сергеевич сразу уловил это и решил больше не докучать вопросами.
В это время подошла Нонна Марковна и, он снова вернулся на свое место, а та снова села рядом с Лидой.
- Давайте, что вы там еще приготовили,- по- деловому обратился Сергей Сергеевич к Нонне Марковне и та тут же зашелестела бумагами, доставая их из сумки.
Лидочка понимала, что своим невниманием где-то обидела красавца, да еще и с положением, наверняка непривычного к такому холодному отношению со стороны женского пола.
Лида снова углубилась в чтение, а Нонна Марковна со своим шефом что-то обсуждали, но потом их разговор перешел на дружескую беседу с шутками и легкими смешками. Лида внимательно вслушивалась и понимала, что разговоры ведутся совсем не о ней и это её несколько успокоило.
Она даже пожалела, что не уделила должного внимания своему собеседнику. Остальную часть полета она так и просидела, уткнувшись носом в книжку.
Когда же самолет приземлился, и пассажиры стали покидать свои места. Сергей Сергеевич неожиданно обратился к Лидочке.
- Удачно вам устроиться, ну а если не получится, то вот моя визитка. Нам же нужны хорошие переводчики, - обратился он к Нонне Марковне.
- Конечно, - не задумываясь ответила та.
Он вручил Лидочке визитку, но в его взгляде уже не было того интереса, который был в самом начале их знакомства.
- Благодарю, - скромно улыбнулась Лидочка, пытаясь как-то исправить ситуацию и вернуть его доброе расположение.
Все сложилось именно так, как и предполагал новый знакомый, Лидочка споткнулась именно на грамматике. Требования оказались слишком высокими и до собеседования дело даже не дошло. Её надежда на внешность и даже заграничная практика работы переводчиком не помогли.
Пробыв всего неделю в Париже, ей не удалось устроиться по своей специальности и потратив все деньги, она решила вернуться домой.

Продолжение: Глава 2. http://proza.ru/2026/02/24/67


Рецензии
Добрый вечер, уважаемая Пола! Как же я рада, что вновь встретилась с Вами и Вашей новой работой! Видимо, в силу возраста стала относиться к сайту очень спокойно, перестала участвовать в конкурсах, меньше читать чужих работ. И заметила , что у одних избранных авторов буквально "извержение" новинок, но, к сожалению, чаще всего в форме миниатюр и воспоминаний. А меня привлекают именно художественные произведения. Очень интересная и необычная завязка - появление молодой переводчицы Лидочки на борту международного авиалайнера и ее знакомство с интересными будущими новыми героями. Понравилось! Постараюсь читать регулярно, пока есть время. С глубочайшим уважением, Татьяна Чебатуркина.

Татьяна Чебатуркина   24.02.2026 19:50     Заявить о нарушении
Доброго времени суток, Татьяна! Спасибо, за Ваше внимание к моему скромному творчеству. Всегда интересно услышать Ваше мнение. С глубоким уважением, Пола.

Пола Рейч   26.02.2026 11:52   Заявить о нарушении