Старый источник Giuseppe Urbani Dall Aquila

Giuseppe Urbani Dall'Aquila
(1877-1946)

LA VECCHIA FONTE


La vecchia fonte a l'ombra de li abeti
come una sfinge si disegna. Tace
la sua bocca, chi sa, quanti segreti,
dal di' che al par d'un simulacro giace.

O vecchia fonte, l'edera tenace
ti stringe i fianchi, e ai facili poeti
cui suggeristi il murmure loquace,
la vecchia poesia tu non ripeti...

Forse sognavi nel tuo sogno il mare,
forse accogliesti il pianto de le cose
e col morir finisti a lagrimare.

O imagine d'un cuore che si dolse,
d'un cor che pianse e che nel pianto pose
l'ultima gioia che il morir gli tolse.

***

Джузеппе Урбани Даль'Аквила

Старый источник

Источник старый, он под сенью елей
рисуется как сфинкс. И рот его,
бог весть, умалчивает сколькие секреты
со дня, когда он изваяньем лёг.

Источник старый, уж и плющ упорный
бока твои сжимает, больше ты
поэтам глупым, кому так нашёптывал,
не повторяешь старые стихи.

Быть может, в сне своём ты видишь море,
а может, слёзы мира все собрал
и, умерев, уже не плачешь боле.

О образ сердца, что всегда страдает,
и вечно плачет, и имеет в тех слезах
всю радость, кою смерть и забирает.


Рецензии