Старый источник Giuseppe Urbani Dall Aquila

Giuseppe Urbani Dall'Aquila
(1877-1946)

LA VECCHIA FONTE


La vecchia fonte a l'ombra de li abeti
come una sfinge si disegna. Tace
la sua bocca, chi sa, quanti segreti,
dal di' che al par d'un simulacro giace.

O vecchia fonte, l'edera tenace
ti stringe i fianchi, e ai facili poeti
cui suggeristi il murmure loquace,
la vecchia poesia tu non ripeti...

Forse sognavi nel tuo sogno il mare,
forse accogliesti il pianto de le cose
e col morir finisti a lagrimare.

O imagine d'un cuore che si dolse,
d'un cor che pianse e che nel pianto pose
l'ultima gioia che il morir gli tolse.

***

Джузеппе Урбани Даль'Аквила

Старый источник

Источник старый, что под сенью елей
рисуется как сфинкс. И рот его,
бог весть, умалчивает сколькие секреты
со дня, когда он изваяньем лёг.

Источник старый, уже плющ упорный
бока твои сжимает, больше ты
поэтам глупым, кому так нашёптывал,
не повторяешь старые стихи.

Быть может, в сне своём ты видишь море,
а может, слёзы мира собирал
и, умерев, уже не плачешь боле.

О образ сердца, что всегда страдает,
что плачет, помещая в тех слезах
всю радость, кою смерть и отнимает.


Рецензии