Старый источник Giuseppe Urbani Dall Aquila
(1877-1946)
LA VECCHIA FONTE
La vecchia fonte a l'ombra de li abeti
come una sfinge si disegna. Tace
la sua bocca, chi sa, quanti segreti,
dal di' che al par d'un simulacro giace.
O vecchia fonte, l'edera tenace
ti stringe i fianchi, e ai facili poeti
cui suggeristi il murmure loquace,
la vecchia poesia tu non ripeti...
Forse sognavi nel tuo sogno il mare,
forse accogliesti il pianto de le cose
e col morir finisti a lagrimare.
O imagine d'un cuore che si dolse,
d'un cor che pianse e che nel pianto pose
l'ultima gioia che il morir gli tolse.
***
Джузеппе Урбани Даль'Аквила
Старый источник
Источник старый, он под сенью елей
рисуется как сфинкс. И рот его,
бог весть, умалчивает сколькие секреты
со дня, когда он изваяньем лёг.
Источник старый, уж и плющ упорный
бока твои сжимает, больше ты
поэтам глупым, кому так нашёптывал,
не повторяешь старые стихи.
Быть может, в сне своём ты видишь море,
а может, слёзы мира все собрал
и, умерев, уже не плачешь боле.
О образ сердца, что всегда страдает,
и вечно плачет, и имеет в тех слезах
всю радость, кою смерть и забирает.
Свидетельство о публикации №226031400226