Фиалка Gabbrielo Chiabrera

Poesia di G. Chiabrera
La violetta

La violetta,
che in sull'erbetta
s'apre al mattin novella,
tutta odorosa, 
di', non e' cosa
tutta leggiadra e bella?
Si certamente,
che' dolcemente
ella ne spira odori;
e n'empie il petto
di bel diletto
col bel de' suoi colori.
Vaga rosseggia,
vaga biancheggia
tra l'aure mattutine,
pregio d'aprile
via piu' gentile;
ma che diviene al fine'
Alli, che in brev'ora,
come l'aurora,
lunge da noi sen vola,
ecco languir,
ecco perire
la misera viola.
Tu, cui bellezza
e giovinezza
oggi fan si superba;
soave pena,
dolce catena
di mia prigione acerba;
deh, con quel fiore,
consiglia il core
sulla tua fresca etate;
che' tanto dura
l'alta ventura
di questa tua beltate.

***

Габриэло Кьябрера (1552-1638)

Фиалка

Эта фиалка,
что на полянке
утром раскрылась, свежа,
ну, согласись же,
пахнет так дивно,
вся так изящна, нежна!

Да, без сомненья,
просто прелестно
веет её аромат;
и загляденье,
и наслажденье -
яркий, веселый наряд.

Так и алеет,
так и белеет
с утренним ветром она;
гордость апреля -
что есть милее?
Ждёт же какого конца?

Ах, так же скоро,
как и аврора
вдаль улетает от нас,
вот уже никнет,
вот уже гибнет
бедной фиалки краса.

Ты, кого свежесть,
юная прелесть
делает гордой сейчас,
ты что пленила,
что поместила
словно в темницу меня,

с цветиком этим
сверь своё сердце:
свежие годы долги ль,
будет ли долгим
счастье высокое
этой твоей красоты.


Рецензии
Здравствуйте, Оля!

С удовольствием прочитала несколько ваших переводов.
Все очень интересные. А "Фиалка" какая нежная, свежая,
весенняя. Спасибо за радость.

С Днём Победы! Мои самые наилучшие пожелания. С теплом, Надя.

Надежда Пиастрова   09.05.2026 17:01     Заявить о нарушении