Серенада Giovanni Tecchio

Giovanni Tecchio

Serenata

Ne l'aere soave
spira odore
d'acacie in, fiore.

Dicono i fiori l'ave
a la luna bianca e pura,
immacolata,
che avvolge nel candore
la natura
addormentata.

In quel silenzio,
in quell'incanto
del creato,
vola il canto
d'un troviero
innamorato;
via col suon de la mandola
vola, vola...

E canta e canta e canta
il giovine troviero.

La bionda vergine
su l'origliere
morbido e bianco,
voluttuosa
il capo stanco
posa.

Mentre ella dorme,
rosei
i sogni a torme
passano.

Il suo bel viso,
che sembra un g;glio
cui l'alba irrora,
lieve un sorriso
sottil disfiora.

Vola forse il suo pensiero
al troviero
che fuor canta innamorato?
Dorme intanto la natura
sotto al raggio immacolato
de la luna bianca e pura.

***

Джованни Теккио (1872-1954)

Серенада

Ароматом цветущих акций
веет в воздухе,
теплом и нежном.

И цветы шепчут "Аве" луне,
незапятнанной,
белоснежной,
что своей белизной обливает
засыпающую природу.

В тишине,
в волшебстве мирозданья
трубадур
запевает
влюблённый,
и под звуки его мандолины
песнь летит,
и летает, летает...

И поёт, и поёт, и поёт
трубадур молодой.

А она
свою светлую россыпь волос
распускает,
вот прилегла,
и на белое изголовье
опускает головку
томно.

Видит толпы
розовых снов
она спящая.
И лицо
сходно с лилией,
что заря
окропила своей росой.
 
От улыбки лёгкой слегка
изгибаются её губы.
Может, мыслью своей она
там, с влюблённым
в неё трубадуром,
что поёт снаружи?

И спит
в это время природа
под чистейшим лучом луны,
незапятнанной, непорочной.


Рецензии