Ботанический сад Diego Angeli

Diego Angeli

ORTO BOTANICO

Era quello che ho visto in una sera
d'inverno, dentro l'orto abbandonato.
Il sole a quando a quando era velato
dalle nebbie diafane, sul prato
cadean le foglie ed era gi; la sera.

Nessuno piu' sedea sopra i sedili
marmorei, nessuno piu' passava
nei viali ove l'erba germogliava
da tempo; qualche foglia pur restava
su gli olmi, altre ingombravano i sedili.

Fumigava nel vespero la terra
umida e si spargea come un odore
grave di muffe e il sole avea un languore
indefinito e sembrava che l'ore
indugiasser piu' lente sulla Terra.

E in fondo all'Orto ardea limpido un fuoco.
In fondo, accanto alle solenni porte
di travertino ardean le foglie morte
le fiamme divampavano scontorte,
e sola cosa viva era quel fuoco.

***

Диего Анджели

Ботанический сад

То, что я видел, было в час вечерний
в заброшенном саду. Была зима,
порою солнце закрывал туман,
прозрачный, белый, и листва
на луг летела, час стоял вечерний.

Никто уж не сидел там на скамейках
из мрамора, и не гулял никто,
в аллеях всё травою заросло;
и оставался кой-какой листок
на вязах или ворох на скамейках.

В лучах заката влажная земля
курилась, исходила словно
тяжёлым духом плесени, а солнце
казалось вялым, неопределённым,
и замерла во времени Земля.

А в глуби сада полыхал огонь,
у травертиновых ворот старинных:
объяло пламя кучу мёртвых листьев,
и в небе языки его искрили,
одним живым здесь был этот огонь.

***

 


Рецензии