Всё о том же - о скандале с Булгаковым в Киеве
Заведующая Литературно-мемориальным музеем Михаила Булгакова в Киеве Людмила Губианури опубликовала открытое письмо к общественности в связи с демонтажем памятника писателю и скандалом вокруг музея.
В письме Губианури призналась, что не все сотрудники музея уважают Булгакова, а есть такие, которые критикуют заведение. Сославшись на то, что, мол, все - граждане современной Украины, живые люди...
Не странно ли? Тогда вопрос - что они там делают, зачем избрали этот музей местом своей работы или зачем продолжают в нём работать? Это же вредит прежде всего, их психологическому здоровью, - такое раздвоение. Кстати, Булгаков-то не изменился, ничего нового после своей смерти он не написал. Или упомянутые сотрудники раньше не читали "Белой гвардии"? Тогда к ним ещё больше вопросов возникает.
Далее, Губианури отметила, что музей не считает Булгакова ни пропагандистом империи, ни пророком, ни учителем. По её мнению, писатель является частью культурного пространства Украины, а не только России.
А вот за это ей - спасибо! За признание писателя частью культурного пространства Украины. В теперешних обстоятельствах (атмосфере, которая сложилась вокруг Булгакова и музея) такое заявление расходящееся с вердиктом Института нацпамяти, объявившем Булгакова имперцем, делает ей честь. Это даже можно назвать поступком.
В качестве примера она привела тот факт, что родная сестра Булгакова была украинским филологом, а его крестный отец – профессор Николай Петров – был основателем школы украиноведения.
Тут снова возникает вопрос - а если бы не было этих фактов, Булгакова нельзя было считать частью культурного пространства Украины? Разве написанных писателем-киевлянином произведений для такого признания недостаточно? И, главное, разве этими фактами задобришь укроШвонлеров и укроШариковых?
И, наконец, по поводу молодого человека, читающего "Белую гвардию" на русском языке возле места, где стоял памятник автору.
По ее словам, она подошла, чтобы проверить, не является ли это провокацией, и предложила юноше взять в музее перевод Булгакова на украинский язык. Однако тот ответил на русском и начал говорить о своих правах. Губианури подчеркнула, что никто его не прогонял – он ушел сам.
Ну, не смехотворно ли ситуация - юноша читал "Белой гвардии" на языке оригинала, а ему директор музея (во многом музея именно "Белой гвардии") предлагает читать роман в переводе?! К сожалению, этот тот случае "всё это было бы смешно, когда бы не было так грустно"
И правильно сделал молодой человек. что ушёл. Булгаковы-Турбины здесь, в этом музее, "больше не живут".
А директорку музея, повторюсь, жаль. Очень тяжело ей сейчас приходится.
Свидетельство о публикации №226061101073
Люди кушать хотят, приспосабливаются.
А молодёжь иногда бунтует.
Всё как всегда.
"Благодарности" Ельцину и Сталину, включившему часть Остеррейх в УССР
На евреев вы зря
Ваш Зеленский выкрест и слуга народа. И муж своей малороссийской жены.
Если он пикнет, зайдут к нему славяне.
В корень попытайтесь посмотреть и сообщите читателям, что роман (на иудейской тематике) спасён московской еврейкой.
Делайте третью попытку!
Зус Вайман 21.06.2026 17:42 Заявить о нарушении
Елена Котелевская 21.06.2026 21:56 Заявить о нарушении
