Запах, пахнуть термины, этимология
Что пахнет всякий стих твой водкой и вином;
Не гневайся на то, тебя тем не убудет…
В. К. Тредиаковский. Эпистола от водки и сивухи
к Л<омоносову> : «Неутомимый наш и ревностный
певец…» (1753-1759)
1) Существующая этимология
а) Обзор от ИИ/Запах; /Пахнуть
Запах — специфическое ощущение присутствия в воздухе летучих пахучих веществ, которое мы улавливаем с помощью химических рецепторов обоняния. Значение: Запах играет важную роль в жизни человека: он предупреждает об опасности (например, утечке газа или испорченной еде) и вызывает эмоциональные реакции.
В монументальном труде «Материалы для словаря древнерусского языка» глагол представлен в древней форме «воняти» (др.-рус. воуати). (???)
б) Викисловарь
Приставка: за-; корень: -пах-; окончание: -;. Значение: то, что воспринимается обонянием. Этимология – нет.
в) Словарь Макса Фасмера
Пахнуть, пахну, укр. пахнути, блр. пах «запах», чеш. расh — то же, pachnouti «благоухать», слвц. рaсhnut;, польск. расh «запах», pachnac «пахнуть». || Предполагают звукоподражательное происхождение и родство с пахнуть (см.). (Преобр. II, 29; Младенов 415; Голуб 188). [Махек (LР, 4, 1953, стр. 122) объясняет рахаti из раlаti «гореть, пылать», что недостаточно убедительно. — Т.] (???)
2) Применение термина в русском языке
а) Национальный корпус русского языка
* митрополит Стефан (Яворский). Проповеди (1700-1722): «Плерий в своих Гиероглификах повествует: яко рыси природным своим запахом иных зверей к себе привлекают тако, аки влекоми, за ними бегают».
* А. Д. Кантемир. Ранние редакции. Сатира III. О различии страстей в человецех. К преосвященнейшему Феофану, архиепископу Новгородскому и Великолуцкому : «Мудрый первосвященник, ему же Минерва…» (1731)
Не столько он получит себе в год доходу,
Сколько в картах денег в час бросит, как бы в воду;
А что в доме, что на нем, та вся долгом пахнут,
И когда он жиреет, то деревни чахнут.
* В. Н. Татищев. Краткие экономические до деревни следующие записки (1742): «Почасту надлежит трубы и кубы чистить, штоб вино было чисто и без всякого запаха».
* Ф. И. Соймонов. Описание Каспийского моря (1763): «Когда ночью тихою ветръ съ земли веялъ, то ощущали пріятной запахъ отъ плодоносныхъ деревъ, помаранцовъ, гранатныхъ яблокъ и проч. … Запахъ такой, какъ отъ серы, или пороху, и отъ терпентину. Кажется, что горючіе пары произходятъ отъ нефти, которою все нижніе земные слои наполнены».
* В. К. Тредиаковский. Слово о мудрости, благоразумии и добродетели (1752): «Ея качества естественные [elementum], поражающие око, как то: свет, цвет, очертание, темное и прозрачное; слух — как то: голос и звон; вкушение — как то: сладость, горесть, сольность, пряность, кислость, пресность и безвкусность; обоняние — как то: запах добровонный и зловонный…».
* Н. М. Карамзин. Письма русского путешественника (1793): «Лишь только вышли мы на улицу, я должен был зажать себе нос от дурного запаха: здешние каналы наполнены всякою нечистотою».
б) Толковый словарь В. Даля: «Запах м. дух, вонь, воня, благовоние, что слышится чутьем, обонянием. Запашистый, с сильным запахом».
3) Обобщение и вывод
* Терминология «запах, пахнуть» зафиксирована в русском языке примерно с 1700 гг. в работах деятелей духовенства и ранней русской светской литературы, в более старых источниках термин найти не удалось. Этимологии – нет, различными исследователями высказываются только «мнения» не подкрепленные письменами документами. Скорее всего терминология возникла в монастырских исследовательских центрах (библиотеках) в ходе переводов библейских книг на церковнославянский язык, работа это продолжалась постоянно, до 1499 г. Библия в России была в отдельных произведениях в разных монастырях, организатором первого полного перевода Библии на церковнославянский язык был архиепископ Новгородский Геннадий.
* ЭСБЕ/Геннадий, архиепископ новгородский (1410-1504)
«Он приглашает к себе ученых старцев Паисия Ярославова и Нила Сорского — «о ересеях тех поговорити», разыскивает по монастырям книги, нужные для борьбы с еретиками; любопытно, что многих таких книг не было у православных, даже у самого архиепископа, у еретиков же они были. …
С той же целью — бороться с ересью духовным оружием — связано было отчасти главное дело Геннадия — составление славянского кодекса библейских книг. До самого этого времени ни в русской письменности, ни у южных славян не было библейского канона. Библейские книги, как и всякие другие, предлагались древнерусскому читателю в различных сборниках, весьма разнообразных по содержанию — вместе и рядом с сочинениями отцов церкви, житиями, разными поучениями, нередко с сочинениями апокрифическими или даже прямо со светскими повестями вроде «Александрии». Ориентироваться среди этого литературного хаоса сборников было слишком трудно для грамотной массы, и этим определяется значение дела Г. Он впервые выделил библейские книги из хаотической письменной массы сборников, собрал их в один кодекс и тем самым положил основание славянской Библии…».
* См. ЭСБЕ/Библейские переводы.
Вывод
Целесообразно рассмотреть терминологию «запах, пахнуть» в связи с библейской терминологией и образами.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем термины в форму близкую к грамматике иврита, и выделим основной корень.
Русск. ЗАПАХ, ПАХНУТЬ = ЗА+ПАХ, ПАХ+НУТЬ общий корень ПАХ. В иврите сочетание ПАХ производный термин от корня ПУХ дышать, дуть, веять; источать запах.
Общий вид
Русск. ЗА+ПАХ, ПАХ+НУТЬ = ивр. ЗЕ это (приставка) + корень ПУХ, ПАХ + НАТА протягивать, распростирать.
Образует формы: ПАХ дышал, дул, источать запах, благоухать; ПОАХ, ПИАХ, ПУХА дыхание, ветер и другие; т.е. распространение запаха, летучих пахучих веществ в воздухе, которое воспринимается обонянием.
б) Источник
Эрнест Кляйн. Научный этимологический словарь раввинского иврита. Место создания: Торонто, Канада (ок. 1973 – ок. 1983 гг.)
1. ПАХ он дышал, дул. ХЕФИАХ он заставил дуть; 2 он выдохнул, произнес. [Арам. (= дышать, дуть), сыр. ПАХ, араб. фаха (= оно источало приятный запах, было благоухающим). Относится к основам ПАХ, ПАХА ...] Производные: ПИАХА, ПИАХ, ХАФАХА.
+ Словарь Таргумов, Вавилонского и Иерусалимского Талмудов и мидрашистской литературы» (1886–1903), составленный раввином Маркусом Ястровом
* ПОАХ гл. то же 1) дуть . Ю. Снх. Я, 18; бот. ПАХ (изд. крот. , корр. соотв.); Ю.Р. Хэш. Я, 58; верх ПОАХ дую, дышу!, ст. ЙАПАХ. —2) испаряться.
* ПУХАТА, ПУХА ... ( пред. ) дыхание, ветер.
+ Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H6315
Hомер Стронга: H6315. Оригинал: ПУАХ.Произношение: пуах.Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень - A(qal): дуть, веять, дышать; 2. говорить. E(hi): дуть, веять.
в) Библейский образ
* Притчи 6:19: «лжесвидетель, дышащий (ивр. ЙАФИАХ форма от ПУАХ) ложью, и тот, кто сеет раздоры меж братьями».
* Притчи 19:5: «Не уйдет от возмездия лжесвидетель, и кто дышит (ивр. ЙАФИАХ, форма от ПУАХ) ложью - не уцелеет».
* Песнь Песней 4:6: «Пока не повеял (ивр. ЙАПУАХ от ПУАХ) день, пока не рассеялись тени, пойду я на мирровый холм, на ладановые горы!».
Таким образом русская терминология «запах, пахнуть», появилась примерно около 1700 г. в ходе уточнения церковнославянского перевода Библии, скорее всего в монастырских школах перевода, была перенесена русскими писателями и поэтами XVIII в. в народные массы, стала термином русского языка.
Кишинев, 17.6. 2026 г.
Свидетельство о публикации №226061701148
