Размышлизмы... 5302
«Моя семья», № 20. От Олега Перанова узнаём, что и в кинематографе сплошь и рядом бесконечные если не прямые списывания, то аккуратные заимствования. «Идея комедии «Бриллиантовая рука» у Гайдая возникла после прочтения небольшой газетной заметки, посвящённой контрабандистам – те перевозили украденные драгоценности в гипсе… Вспомните летающую машину, прикреплённую канатом к вертолёту. Эти кадры есть и в фильме «Живёшь только дважды».
Режиссёр Эльдар Рязанов даже не скрывал, что советско-итальянский фильм «Невероятные приключения итальянцев в России» снимал под влиянием американской комедии «Этот безумный, безумный, безумный мир». Разница только в том, что в советской комедии сокровище спрятано подо львом, а в зарубежном оригинале – под большой буквой W.
Вспомните советскую картину «Человек-амфибия». В мексиканском фильме «Форма воды» - тот же самец-амфибия, та же любовь с земной девушкой.
Индийская картина «Доблесть» - вольная интерпретация советской классики «А зори здесь тихие».
Индийский фильм «Я люблю Новый год» можно смело назвать плагиатом советской «Иронии судьбы, или с Лёгким паром!»
Малышев приостановится. Но Олег, прежде чем приостановиться, приводит ещё пару десятков заимствований. И никто в этом, что любопытно, ничего страшного не видит. Никаких недовольств со стороны оригиналов, никаких судов… И правильно. Конечно, плагиатство, но оно же – и популяризация творчества другого художника…
Свидетельство о публикации №226062700326
