Сухой лист Emilio Girardini
La foglia secca
Spinta a vortici dal vento,
che a novembre i tralci spoglia,
con un esile lamento
mi perseguita una foglia.
Se talora anco s'arretra,
nuova raffica mi porta
sul cammin la vista tetra
de la foglia arida e morta;
de la foglia che m'insegue
e mi crepita alle spalle
mano a mano, a brevi tregue,
pel sentier che mena a valle.
Sotto grigia aria di neve
e tra strida aspre di corvi,
mentre l'ora da la pieve
batte e ascende i cieli torvi,
va la foglia, mi spaura,
mi rincorre su la traccia
ed un gel di sepoltura,
tutto brividi, mi agghiaccia.
***
Эмилио Джирардини (1858-1946)
Сухой лист
Ноябрьским ветром сорван,
что оголяет ветви,
со слабым, лёгким стоном
листок меня преследует.
И если вдруг отстанет,
другой порыв приносит
видение ужасное
листа сухого, мёртвого,
листа, что за мной гонится,
на плечи мне ложится,
с шуршанием, на тропке,
той, что ведёт в долину.
И в сером снежном воздухе,
меж карканья вороньего,
пока часы церковные
бьют в мрачном небосводе,
пугает лист, и движется,
и гонится по следу,
и холод от могилы
я чую, леденею.
Свидетельство о публикации №226063002247