Сплин Emilio Girardini
Spleen
Mi sento oggi l’anima schiva
di gusti, di suoni massicci;
ne l’anima origlio se spieci
la vena di tenue sorgiva.
Non oggi il tuo canto, usignolo;
nemmeno le rose; ho piacere
di stare tra cose leggere,
sensibili appena a me solo.
Mi basta quest’albero, un noce,
che stacca nel cielo turchino,
un noce con su un cardellino
che canta, cos;, sottovoce.
Da lungi mi arriva anche il canto
di qualche fanciulla rimasta
nel suo casolare; mi basta:
io l’amo, cosi', sino al pianto.
***
Эмилио Джирардини
Сплин
Сегодня душа моя избегает
всего, что сильно, ярко и звучно,
но слышит она, как вытекает
из родника тончайшая струйка.
Не песня твоя, соловей, сегодня,
и не розы; нет, мне приятно
чем-то лёгким быть окружённым,
которое чувства мои задевает.
Вот дерево это, орех, - и довольно,
что он выделяется в небе синем,
орех, щегол сидит на котором
и поёт вот так, еле слышно.
И песня ещё до меня долетает,
издалека, девчонки какой-то,
оставшейся дома, и мне хватает:
люблю её так, что льются слёзы.
***
Изменила опоясывающую рифму на перекрёстную, грешна, каюсь.
Свидетельство о публикации №226070701875