Возвращаясь к Гусару Пушкина в связи с Мастером и
В 1920 году, во время пребывания во Владикавказе Михаилу Афанасьевичу довелось выступить с пламенной речью в защиту Пушкина.
Своё вольное-невольное участие в диспуте о великом русском поэте, которого литературное «племя младое» пыталось «сбросить с парохода истории», а конкретно во Владикавказе – сжечь, писатель отразил в «Записках на манжетах», в главе «Камер-юнкер Пушкин».
Как рассказывает Булгаков, Пушкина докладчик «обработал на слву.
За белые штаны, за "вперед гляжу я без боязни", за "камер-юнкерство и
холопскую стихию", вообще, за "псевдореволюционность и ханжество", за
неприличные стихи и ухаживание за женщинами...
Обливаясь потом, в духоте, я сидел в первом ряду и слушал, как
докладчик рвал на Пушкине в клочья белые штаны».
Этим докладчиком был главный редактор владикавказской газеты «Коммунист» Г. И. Астахов. И сказал он, судя по отчёту, помещённому в «Коммунисте», следующее:
«Пушкин — типичный представитель либерального дворянства, пытавшегося „примирить“ рабов с царем… И мы с спокойным сердцем бросаем в революционный огонь его полное собрание сочинений, уповая на то, что если там есть крупинки золота, то они не сгорят в общем костре с хламом, а останутся».
Как говорится, спасибо тов.Астахову и на этом – за «крупинки золота», за признание возможности их наличия в полном собрании сочинений Пушкина. В революционном замахе (а на самом деле не пролетарском, а левацкомелкобуржуазном) мог бы отказать Александру Сергеевичу и в такой малости.
Намерение бросить Пушкина в революционный огонь вызывало у Булгакова улыбку, по-видимому, саркастическую. А поскольку он сидел в первом ряду, то редактор Астахов(вот он когда появляется, редактор!-))) её заметил и вызвал Булгакова «на дуэль»: предложил выступить оппонентом, и когда поначалу Булгаков отказался, то упрекнул его в отсутствии гражданского мужества. Этого Михаил Афанасьевич снести не смог:
«И я выступил, чтобы меня черти взяли. Три дня и три ночи готовился.
Сидел у открытого окна у лампы с красным абажуром. На коленях у меня лежала книга, написанная человеком с огненными глазами.
...Ложная мудрость мерцает и тлеет
Пред солнцем бессмертным ума...
Говорил он:
Клевету приемлю равнодушно.
Нет, не равнодушно! Нет. Я им покажу! Я покажу! Я кулаком грозил черной
ночи.
И показал. Было в цехе смятение. Докладчик лежал на обеих лопатках. В
глазах публики читал я безмолвное, веселое:
- Дожми его! Дожми! . . . . . . . . . . .»
Что именно сказал Булгаков в защиту Пушкина, как именно он уложил на обе лопатки своего оппонента, из «Записок» мы не знаем. Процитированными пушкинскими строками он скорее, воодушевлялся при написании речи, задавая себе боевой полемический настрой. А вот к каким аргументам он прибегал, об этом лучше рассказал тот же владикавказский «Коммунист».
«С большим „фонтаном“ красноречия и с большим пафосом говорил второй оппонент — литератор Булгаков. <…> Пушкин был „и ночь и лысая гора“ приводит Булгаков слова поэта Полонского, и затем — творчество Пушкина божественно, лучезарно; Пушкин — полубог, евангелист, интернационалист (sic!). <…> Все было выдержано у литератора Булгакова в духе несколько своеобразной логики буржуазного подголоска и в тезисах и во всех ухищрениях вознести Пушкина».
Нет, что-то подобное фразе «рукописи не горят» - типа «собрание сочинений Пушкина не горит» - Булгаков не сказал. Но всё же обращают на себя внимание формулировки, к которым он прибегает, – «божественно», «лучезарно», «полубог», «евангелист», «интернационалист».
Неудивительно ли, что фактически всё, что заключено в этих формулировках потом, так или иначе, «проиграется» в «Мастере и Маргарите», и в образе Иешуа, и в образе Мастера?! Ну, разве что вместо «интернационализма» в романе на первый план выйдет проблема русского народа (образ поэта Ивана). И то, правильнее будет, не вместо, а наряду, потому что Иешуа с его «добрым человеком» - конечно,
«интернационалист».
К Пушкину – «интернационалисту» самое прямое отношение, судя по всему, имело обращение Булгакова к стихотворению «Гусар».
Ведь сказанное в речи Михаилом Афанасьевичем «Пушкин был «и ночь и лысая гора» - это отсылка к «Гусару». Или, во всяком случае, в том числе и к «Гусару» как одному из стихотворений на малороссийскую тематику.
Не будь упоминания о Лысой горе, ещё можно было бы подумать, что речь идёт, допустим, о «Полтаве»: «Тиха украинская ночь» или вообще о какой совсем иной ночи. Мало ли у Пушкина стихотворений о ночи*! Но когда говорится о ночи и Лысой горе, то никаких сомнений насчёт того, что имелся в виду именно «Гусар», не остаётся.
Продолжение следует.
*Вот, к примеру. прекрасное стихотворение. К теме отношения не имеет, но почитать Пушкина всегда уместно))
Ночь
Мой голос для тебя и ласковый и томный
Тревожит поздное молчанье ночи темной.
Близ ложа моего печальная свеча
Горит; мои стихи, сливаясь и журча,
Текут, ручьи любви, текут, полны тобою.
Во тьме твои глаза блистают предо мною,
Мне улыбаются, и звуки слышу я:
Мой друг, мой нежный друг... люблю... твоя... твоя!.
(1823)
Свидетельство о публикации №226071101255