Рецензии на произведение «Ноздри. Роман о дыхании»

Рецензия на «Ноздри. Роман о дыхании» (Алесь Красавин)

Apud omnia animalia et hominem cor in cavitas thoracis inter pulmonum locatur. Оказывается, ещё и ноздри причастны к ним. Они - как бы в одной упряжке. И кто из них сильней - можно поспорить. Вот эта деталь является солью произведения. Во всяком случае, я так понял. Но это - соматика. А над нею, конечно же, министерство внутренних дел, то бишь вегетатика, и министерство внешних сношений - кора. Автор это показал со всей присущей ему гениальностью. С приветом и наилучшими пожеланиями Абрамин.

Абрамин   27.10.2010 02:33     Заявить о нарушении
Пожалуйста, дайте перевод первого предложения. Использование иностранных слов без перевода у меня на странице недопустимы.

Алесь Красавин   28.10.2010 07:55   Заявить о нарушении
Доброе утро, Алесь Красавин! Искренне рад услышать Ваш голос. Извините, что начальную фразу написал на латинском языке - мне показалось, что Вы его знаете. Даю перевод: "У каждого животного и человека в грудной полости между лёгкими помещается сердце".

Абрамин   28.10.2010 08:25   Заявить о нарушении
Дело не во мне, а в читателях. Впрочем. вы правы: я тоже не знаю.

Спасибо.

Доброе утро.

Алесь Красавин   28.10.2010 08:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ноздри. Роман о дыхании» (Алесь Красавин)

Концептуально. Много мыслей, мало слов - как раз, как мне нравится.

Сквоткискама   02.09.2004 20:49     Заявить о нарушении