Рецензии на произведение «В бухте Alhesiras»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Сергей, я прочитал ваш рассказ.
Читатель я непредвзятый и поделюсь с вами мнением.
Составлен он (ваш рассказ)из трёх частей, первая - исторический и географический экскурс.
В первой вы "предлагаете сразу перенестись в угоду любителям средиземноморских пейзажей именно на восточный берег бухты Альхесирас"
Переношусь, хорошо, я не против.
По идее, противоположный берег и гора-утюг должны были бы находиться на западе.
Но...далее цитирую вас: "после я предложу перенестись на пять морских миль к востоку и побывать и у подножия горы-утюга"
Почему на восток? И почему на 5 морских миль, если вы сказали в начале, что радиус бухты - "составляет около десяти километров"?
Во второй части вы рисуете картину эдакой промзоны, с мёртвым ландшафтом. Продираюсь сквозь заросли вашего нагромождения мыслей, начинаю читать третью часть. Пытаюсь найти в ней продолжение, логику, (если угодно), мне всё-таки интересно, что же вы хотели до нас донести.
Итак, "как вы и обещали через год судьба снова занесла вас в Альхесирас". Тут вы исправились: "мы перенесёмся на западный берег сладкозвучной бухты"
Ладно, бог с ним, пытаюсь понять смысл, но и тут мои усилия "тщетны в столь зыбких направлениях".
Снова вы зачем-то описываете нам утюг скалы, предлагаете вдохнуть "удивительной атмосферы" (?)
И тут - опс!
Цитирую: "Надо отметить, что самые истые англичане проживают именно в Гибралтаре" (С чего вдруг вы так решили?)
Ну почему ваша мысль прыгает и шатается как походка в стельку пьяного матроса? Почему весь смысл вашего рассказа только в том, что через год, побывав на другом берегу бухты вы заправлялись топливом и
отметили только, что "синдром колониалиста в своём худшем, законсервированном виде сохранился здесь"
В чём же вы заметили этот синдром? Только в надменном взгляде матроса?
А то, что капитан с вами не побрезговал пообщаться, тут уже нет синдрома?
Вы предупредили в начале, что тон зарисовки будет импрессионистический, (спасибо)и я был к этому готов, но нельзя же настолько хаотично разбрасывать мазки на создаваемом вами полотне?
Ведь, чувствую, что можете. Можете говорить нормальным языком.
Но в вашем стремлении к красивому слогу вы просто насилуете своих читателей.
противуположный;
точёные фигуры для кегли; надо -ей
покоробило: "когда во-да прогреется до температуры свежей мочи" (?)
Георгий Фролов 11.10.2008 09:26 Заявить о нарушении
Сергей Воробьёв 03.11.2008 23:42 Заявить о нарушении
Если уж вы начали объяснение с километров, то вам и дальше следовало бы придерживаться этой единицы измерения, а не запутывать читателя. Это первое.
Ну а по поводу вашего ответа скажу, что вы можете искать какие угодно объяснения, но всё это мне напоминает любимое занятие самца семейства кошачьих.
Если вы читали "Фрегат "Паллада", то наверное обратили внимание на очень простой и понятный язык, на котором изложены очерки путешествия.
И сколько ни "включай воображение", слепить что-то внятное из вашей околесицы не получается. (Логику-то у вас я уже и не ищу, куда там...)
<вправе> - наречие и пишется слитно.
Вам бы не мешало поближе познакомиться с русским языком, прежде чем браться за писательство. Как-то уж очень небрежно вы с ним обращаетесь.
Вместо "impressio" какие-то казяки-мазяки (извините уж) получаются.
Георгий Фролов 08.11.2008 11:42 Заявить о нарушении
=========================================================
А Гончарова, который написал "Фрегат"Паллада" звали Иван Александрович, т.е. Гончаров И.А.
=====================================================
Ну а уж если вы ссылаетесь на Гончарова, то я попросил бы вас процитировать место, где сказано, что "самые истые англичане проживают именно на Гибралтаре".
В противном случае придётся признать, что вы - просто мелкий враль.
Георгий Фролов 12.11.2008 20:26 Заявить о нарушении
Сергей Воробьёв 18.12.2008 17:25 Заявить о нарушении
Есть повод радоваться жизни.
Георгий Фролов 25.12.2008 10:35 Заявить о нарушении