Рецензии на произведение «Новогодние призывы к постсоветскому народу»

Рецензия на «Новогодние призывы к постсоветскому народу» (Антон Макуни)

Антон, привет! :) Я бы поменял жанр на 1-Майские - новогодней специфики здесь не вижу. Один раз прошло - и хорошо, но, думаю, этот текст сожет стать текстом многоразового использования. Исправляю опечатку - власть прЕдержащие. Редактор должен следить не только за авторами, но и себя не забывать :)
Подбрасываю интересные рассуждения н аэту тему.
http://www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/frazeologia/28_365
Как, кстати, с гонорарами в эпоху кризиса у периодики? Последнее, что лично я урвал - продали пару моих книжек стихов на Всемирный день поэзии в ЦДЛе. Газеты, журналы - думаю малоперспективный рынок. Имеет смысл работать с радио и ТВ, но только оговорив опросы оплаты.

Сергей Лузан   28.03.2009 10:16     Заявить о нарушении
Я бы всё-таки делал множ. число. - хоть формальное, но разделение властей у нас есть, так что - "власти предержащие".
"Инциндент" с "власть предержащими"…

Иллюстрация - здесь

Свидетелями подобного "инциндента" мы становимся едва ли не каждый день: ошибки кочуют по страницам периодики и регулярно возникают в теле- и радиопередачах. "Инциндент" (вместо "инцидент" - лат. incidens - случающийся), так же, как и "прецендент" (вместо "прецедент" - лат. praecedens - предшествующий), - типичные случаи искажения заимствованных слов. По частоте появления в речи с ними может соперничать, пожалуй, только глагол "компроментировать" (франц. compromettre - вредить репутации), от которого, видимо, следует образовывать существительное "компромант" вместо "компромат".
С "власть предержащими" случай более сложный. Фразеологизмы "власти предержащие" и "власть имущие" часто встречаются не только в устной речи, но и в газетных и журнальных публикациях. В выражении "власть имущие" склоняется только второе слово, являющееся главным: власть имущие, власть имущих, власть имущим и т. д.
Сочетание "власти предержащие" - из Послания Апостола Павла к римлянам (13:1-5). Речь здесь идет о повиновении властям, т. е. …начальству: "Всяка душа властем предержащим да повинуется" ("Всякая душа да будет покорна высшим властям"). По-церковнославянски "предержащий" - главный, высший. В современном русском языке фразеологизм "власти предержащие" употребляется (часто иронически) именно в значении "начальство". По падежам изменяются оба слова: власти (какие?) предержащие, властей (каких?) предержащих, властям (каким?) предержащим и т. д.
Так что, дабы избежать инцидента с властями предержащими или власть имущими, а также чтобы не скомпрометировать себя в глазах окружающих, говорите и пишите правильно.

http://www.gramma.ru/RUS/?id=13.2

Сергей Лузан   28.03.2009 10:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Новогодние призывы к постсоветскому народу» (Антон Макуни)

"...Каждой воде - туалетное качество!". Класс!!!
Надеюсь,что тема не исчерпана и подобные призывы к народу станут традиционными!
Желаю творческого "осенения", с интересом слежу за Вашим работами.
Влад Шимановский

Влад Шимановский   04.12.2008 16:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Влад! С Искренним, А.М.

Антон Макуни   26.12.2008 03:44   Заявить о нарушении