Рецензии на произведение «Лина Костенко. Веер мадам Полетики»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Целая историческая поэма получилась с подробностями о жизни и смерти гения. Очень легко читается, русская версия компактнее, но ритм сохранен.
Он и в бессмертии,
....
Сумеет всем воздать.
Муса Галимов 20.01.2023 21:10 Заявить о нарушении
Спасибо, что читаете и поддерживаете меня.
Здоровья Вам и терпения для моих переводов.
С признательностью,
Анна
Анна Дудка 21.01.2023 05:42 Заявить о нарушении
Это, как я понимаю, Вы судите с точки зрения точности перевода, выдержанности ритма и подобные параметры и у Вас самые высокие требования. Но русская версия сама по себе получилась прекрасно и читается легко, и с интересом.
Хорошего Вам дня, Анна Михайловна, и не расстраивайтесь, что не все так как Вам хотелось, все равно получилось здорово.
Муса Галимов 21.01.2023 08:00 Заявить о нарушении
Дорогая Анна, это очень мастерски переведено :))
и хорошо, что дали об*яснения, чтоб читатели не искали сами об этой мадам :)
Василина Иванина 21.06.2010 16:07 Заявить о нарушении
Ах, какое заслуженное и безжалостное клеймо поставила Лина Костенко на "мадам Интриге"!
Сильное стихотворение, прекрасный перевод, Аннушка!
Но сколько сложных чувств вызывает известность этой дамы..., наверное, мне бы хотелось, чтобы о ней вообще никто не помнил, чтобы и портретов её не было...
С любовью,
Яна
Яна Голдовская 06.06.2010 19:46 Заявить о нарушении
С признательностью,
Ваша Анна
Анна Дудка 06.06.2010 20:49 Заявить о нарушении
Дорогая Анна, спасибо за столь щедрый подарок в такой день. Я очень рада, что Вы вернулись к Л.К. особое спасибо за послесловие.
С уважением.
Татьяна Алейникова 06.06.2010 12:57 Заявить о нарушении
С уважением и признателностью,
Анна
Анна Дудка 06.06.2010 13:07 Заявить о нарушении
мощно, сильно язвительно и хлестко содержание, ну а форма вновь на своем золотом месте, классно.
Миргри 12.12.2009 09:07 Заявить о нарушении
Очень понравилось стихотворение и перевод!
Желаю Вам Мира, Счастья и Добра!
С уважением,
Александр Плэчинтэ 10.12.2009 10:10 Заявить о нарушении
Удачи, вдохновения и радости!
С уважением,
Анна.
Анна Дудка 10.12.2009 10:37 Заявить о нарушении
Стихи замечательные! Спасибо!Очень понравился "Несказанное стало несказанным", но почему-то не пропустил меня (... С уважением,
Галина Михалева 10.12.2009 01:23 Заявить о нарушении
С теплом и уважением,
Анна.
Анна Дудка 10.12.2009 08:26 Заявить о нарушении
Очень достойный перевод, очень!!!
Гений в своем бессмертии, я думаю, доволен!
Спасибо!
С теплом,
Татьяна Столяренко-Малярчук 08.12.2009 15:06 Заявить о нарушении
С любовью,
Анна.
Анна Дудка 08.12.2009 16:04 Заявить о нарушении
Полное горечи стихотворение. Боль за любимого поэта. И такой образ интересный - веер, за которым скрывается даже от потомков та, что выливала яд на гения. Благодаря тебе, Анюта, я уже многие знаю стихи Лины, но это какое-то совсем необычное...
С любовью,
Лёля
Лалибела Ольга 08.12.2009 06:13 Заявить о нарушении
Спасибо тебе, дорогая.
С любовью,
Анна.
Анна Дудка 08.12.2009 06:50 Заявить о нарушении