Рецензии на произведение «Лина Костенко. Веер мадам Полетики»

Рецензия на «Лина Костенко. Веер мадам Полетики» (Анна Дудка)

Целая историческая поэма получилась с подробностями о жизни и смерти гения. Очень легко читается, русская версия компактнее, но ритм сохранен.

Он и в бессмертии,
....
Сумеет всем воздать.

Муса Галимов   20.01.2023 21:10     Заявить о нарушении
Не получился у меня этот перевод, Муса, хоть я и старалась.
Спасибо, что читаете и поддерживаете меня.
Здоровья Вам и терпения для моих переводов.
С признательностью,
Анна

Анна Дудка   21.01.2023 05:42   Заявить о нарушении
Анна Михайловна, добрый день!

Это, как я понимаю, Вы судите с точки зрения точности перевода, выдержанности ритма и подобные параметры и у Вас самые высокие требования. Но русская версия сама по себе получилась прекрасно и читается легко, и с интересом.

Хорошего Вам дня, Анна Михайловна, и не расстраивайтесь, что не все так как Вам хотелось, все равно получилось здорово.

Муса Галимов   21.01.2023 08:00   Заявить о нарушении
Ещё раз благодарю Вас, Муса!

Анна Дудка   21.01.2023 08:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. Веер мадам Полетики» (Анна Дудка)

Дорогая Анна, это очень мастерски переведено :))
и хорошо, что дали об*яснения, чтоб читатели не искали сами об этой мадам :)

Василина Иванина   21.06.2010 16:07     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Василина.

Анна Дудка   21.06.2010 19:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. Веер мадам Полетики» (Анна Дудка)

Ах, какое заслуженное и безжалостное клеймо поставила Лина Костенко на "мадам Интриге"!
Сильное стихотворение, прекрасный перевод, Аннушка!
Но сколько сложных чувств вызывает известность этой дамы..., наверное, мне бы хотелось, чтобы о ней вообще никто не помнил, чтобы и портретов её не было...
С любовью,
Яна

Яна Голдовская   06.06.2010 19:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Яночка! Как бы мы к ней ни относились, её замечательные портреты и висят и публикуются во всех изданиях, в том числе в Интернете. Я не нашла портрета с веером, а без веера помещать не захотела.
С признательностью,
Ваша Анна

Анна Дудка   06.06.2010 20:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. Веер мадам Полетики» (Анна Дудка)

Дорогая Анна, спасибо за столь щедрый подарок в такой день. Я очень рада, что Вы вернулись к Л.К. особое спасибо за послесловие.
С уважением.

Татьяна Алейникова   06.06.2010 12:57     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Танечка! Но этот перевод прошлогодний, я его к празднику вытащила на свет Божий. Пока ничего нового у меня нет.
С уважением и признателностью,
Анна

Анна Дудка   06.06.2010 13:07   Заявить о нарушении
Я посмотрела на дату. Спасибо!

Татьяна Алейникова   06.06.2010 13:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. Веер мадам Полетики» (Анна Дудка)

мощно, сильно язвительно и хлестко содержание, ну а форма вновь на своем золотом месте, классно.

Миргри   12.12.2009 09:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Наденька!
Нежно обнимаю,
Анна.

Анна Дудка   12.12.2009 09:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. Веер мадам Полетики» (Анна Дудка)

Очень понравилось стихотворение и перевод!
Желаю Вам Мира, Счастья и Добра!
С уважением,

Александр Плэчинтэ   10.12.2009 10:10     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Александр.
Удачи, вдохновения и радости!
С уважением,
Анна.

Анна Дудка   10.12.2009 10:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. Веер мадам Полетики» (Анна Дудка)

Стихи замечательные! Спасибо!Очень понравился "Несказанное стало несказанным", но почему-то не пропустил меня (... С уважением,

Галина Михалева   10.12.2009 01:23     Заявить о нарушении
Спасибо, Галочка! Я очень рада Вашим словам.
С теплом и уважением,
Анна.

Анна Дудка   10.12.2009 08:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. Веер мадам Полетики» (Анна Дудка)

Очень достойный перевод, очень!!!
Гений в своем бессмертии, я думаю, доволен!
Спасибо!
С теплом,

Татьяна Столяренко-Малярчук   08.12.2009 15:06     Заявить о нарушении
Спасибо, Танечка! Вы меня так поддерживаете!
С любовью,
Анна.

Анна Дудка   08.12.2009 16:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. Веер мадам Полетики» (Анна Дудка)

Полное горечи стихотворение. Боль за любимого поэта. И такой образ интересный - веер, за которым скрывается даже от потомков та, что выливала яд на гения. Благодаря тебе, Анюта, я уже многие знаю стихи Лины, но это какое-то совсем необычное...

С любовью,
Лёля

Лалибела Ольга   08.12.2009 06:13     Заявить о нарушении
Да, Лёля. Гражданское стихотворение на смерть поэта. Правда, у меня оно вышло длинее, да и не в склад, но по сути верное.
Спасибо тебе, дорогая.
С любовью,
Анна.

Анна Дудка   08.12.2009 06:50   Заявить о нарушении