Рецензии на произведение «Лина Костенко. Дожди»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Такое великолепие, прямо чувствуешь себя ребенком под дождем!
И такой отрезвляющий конец стиха. Так и хочется сказать "Люди, что вы сделали!"
Такое звонкое стихотворение. Отличный перевод не просто слов, а настроения и состояния природы.
Муса Галимов 10.02.2023 08:20 Заявить о нарушении
Вчера Проза точно тупила. Отправил вечером отзыв, а утром не увидел его.
Муса Галимов 10.02.2023 08:21 Заявить о нарушении
Спасибо и хорошего Вам дня!
Анна Дудка 10.02.2023 09:22 Заявить о нарушении
Молнию выстрогал ветер
Туча сползла бабой с гор-Начинает свой рассказ о жизни талантливая
поэтесса Лина Костенко.Незабываемы и неповторимы её описания:и
природы,и человеческой жизни.Поэтесса не уходит от реальной жизни,а
потому в её стихах есть и трагедия;она очень точно говорит о дожде с
которым на землю...льётся стронций! И в последних строках стихотворения;
трагедия,и боль -за родную землю;боль за людей ,которые страдают за
безжалостное отношение к земле,на которой живут!
Уважаемая,Анна, Вы талантливо сделали перевод стихов талантливой
Поэтессы Лины Костенко!Большое Вам за это СПАСИБО!
Успехов в творчестве!Будьте счастливы!
С уважением
Александр Андриевский 03.02.2013 01:06 Заявить о нарушении
Храни Вас Бог!
Анна Дудка 03.02.2013 07:06 Заявить о нарушении
Успехов!Счастья!Всего самого хорошего!
С уважением
Александр Андриевский 03.02.2013 07:39 Заявить о нарушении
школьным предметам-было настоящее отношение!Я простой ученик почти
наизусть знал "Кобзаря"Т. Г. Шевченко!
С уважением
Александр Андриевский 03.02.2013 07:59 Заявить о нарушении
Анна Дудка 03.02.2013 08:32 Заявить о нарушении
армии читал его наизусть ребятам с Украины,которые служили со мной! Они
восхищались-Мы так не знаем Шевченко!
С уважением
Александр Андриевский 03.02.2013 08:52 Заявить о нарушении
Анна Дудка 03.02.2013 09:05 Заявить о нарушении
А " Завещание" Т. Г.Шевченко? Это незабываемо....Простите меня ....Я очень
взволнован.Спасибо ВАМ!Я так много вспомнил.
С уважением
Александр Андриевский 03.02.2013 09:54 Заявить о нарушении
Анна Дудка 03.02.2013 10:08 Заявить о нарушении
Аннушка! Дождик, такой живописный, что я его кожей чувствую!ц Замечательные стихи! Спасибо тебе за такой сочный перевод! С уважением!
Ида Вагнер 06.01.2010 14:55 Заявить о нарушении
Нежно обнимаю,
Анна
Анна Дудка 06.01.2010 15:05 Заявить о нарушении
Труд переводчика нелёгок и благороден.Вы-молодец. Спасибо.Ах,как любили в детсве бегать под дождём.Он ещё был чистым,благодатным.А приговаривали мы так:"дождик,дождик перестань, мы поедем в Ерестань-?-Богу помолиться,Христу поклониться".Вы перенесли меня в детство,в деревню к бабушке ,и я просто почувствовала под ногами мокрую траву и струи воды,стекаюшие по щекам,и вкус и запах дождя.Господи,как было хорошо!Ешё раз спасибо.С теплом.Дина-Дарьяю
Дина Прокофьева 03.01.2010 22:52 Заявить о нарушении
Спасибо, Дина-Дарья, за Вашу поддержку.
С уважением, Анна
Анна Дудка 04.01.2010 08:25 Заявить о нарушении
У Лины рассуждающие стихи, у тебя, Анечка, - песня! Мне очень понравилось!
Успехов Тебе всегда и во всем!
С теплом,
Татьяна Столяренко-Малярчук 03.01.2010 18:15 Заявить о нарушении
С теплом,
Анна
Анна Дудка 03.01.2010 18:29 Заявить о нарушении
Красивые стихи!Звучат!!!!
Особенно трогательное зазывание дождика.
Я наполовину украинка, потому сердце откликнулось.)
Успехов Вам и радости в Новом году!
Ивочка 02.01.2010 19:49 Заявить о нарушении
Все мы славяне, язык имеет общие корни.
И Вам всех благ в Новом году!
Анна Дудка 02.01.2010 20:00 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Анна!
Мені здається, що перекладати Ліну Костенко надзвичайно важко, треба мати неабияку мужність (або жіночість?) задля цього.
Для читача, який не володіє українською, Ваш переклад може здатися досить вдалим, але я наважуся зробити деякі дрібні зауваження.
"С пыльных кустов соловьята
Видели ливневый лес –
Щедро, с походцем, кудлато
Хляби рванули с небес!
Ливень шагал точно циркуль,
Изморось липла к щекам,"
Порівняймо з оригіналом:
"З кошлатих кущів солов'ята зиркали,
як по землі і щедро і видавцем,
то зливи ходили, високі, як циркулі,
то мжичка мала метушилася видрібцем."
Як бачимо, солов'ята "зиркали з кущів" саме на землю, але ж ніяк не на "ливневый лес". Як розуміти вислів "хляби рванули с небес"? Дивимось у словнику значення російського "хлябь" - прірва, безодня. Коли чуємо російський вислів "разверзлись хляби небесные" - слід так розуміти, що саме небесна безодня розверзлася і звідти на землю ллються то зливи, то мжичка, як про це і написала Ліна Костенко.
Читав деякі Ваші переклади і звернув увагу, що Ви полюбляєте вживати суто українські слівця: кудлато, духмяно... Немає таких слів у російській мові! Хіба що в деяких діалектах.
Останні чотири рядки вважаю відверто невдалими. По-перше, незрозуміло, хто такі "океанские братья" (у Ліни Костенко чітко і ясно, що маються на увазі дощі). "Смерти самой стали сватья"... дуже незрозумілі родинні стосунки смерті, стронцієвих дощів та дівчат.
Вибачайте, що стільки зауважень. Але висока поезія Ліни Костенко заслуговує на високий же рівень перекладу.
З найкращими побажаннями, та з Новим роком,
з повагою
Алекс Ершов 02.01.2010 18:08 Заявить о нарушении
Искренне признательная Вам,
Анна.
С Новым годом! Пусть он принесет Вам много радости и встречи с по-настоящему талантливыми текстами.
Анна Дудка 02.01.2010 18:18 Заявить о нарушении
Анна Дудка 02.01.2010 18:41 Заявить о нарушении
Безусловно, "брати" в данном контексте - имено "братья", так что всё правильно. Дожди зарождаются над океанами-морями, вот автор и решила поэтично назвать их океанскими братьями.
С наилучшими пожеланиями,
Алекс Ершов 02.01.2010 19:05 Заявить о нарушении
Анна Дудка 03.01.2010 08:51 Заявить о нарушении
Вызывают сомнение лишь строчки "влагу скупала земля" и "свадьбы зальются голОсо". Впрочем, нет предела совершенству! И к тому же, во многих случаях прозаику поэта не понять :)
С прозаическим приветом и наилучшими пожеланиями,
Алекс Ершов 03.01.2010 14:52 Заявить о нарушении
З повагою та з найкращими побажаннями,
Ганна
Анна Дудка 03.01.2010 17:35 Заявить о нарушении
Каждый Ваш перевод-праздник и наслаждение, для тех, кто любит поэзию.
Такую красочную житейскую картину подарили "Дожди". Утром шел дождь. Зимний.
С уважением.
Татьяна Алейникова 02.01.2010 17:00 Заявить о нарушении
Ваша Анна.
Анна Дудка 02.01.2010 17:03 Заявить о нарушении
С уважением.
Татьяна Алейникова 02.01.2010 17:49 Заявить о нарушении
Аня, дорогая!
Как же меня радуют стихи Лини Костенко, они всегда затронут что-то потерянное и такое нужное в тебе.
Прочитала:
"Иди, иди, дождик!
Сварю тебе борщик
В расписном горшочке,
В расписном горшочке!"
И сразу вспомнилось из детства. Сижу пятилетним ребенком под душем в ванне у бабушки и пою: "Дождик, дождик перестань, мы поедем Эривань, Богу молиться, тебе поклониться" Что-то было дальше, но сейчас уже не помню.
С Наступившим Новым Годом!
Теперь буду с нетерпением ждать мой любимый праздник - Рождество!
Светлана Михайлова-Костыгова 02.01.2010 14:25 Заявить о нарушении
С наступающим тебя Рождеством Христовым!
Обнимаю,
твоя Анна.
Анна Дудка 02.01.2010 14:38 Заявить о нарушении