Рецензии на произведение «Юрко Покальчук. Головокружительный запах джунглей»

Рецензия на «Юрко Покальчук. Головокружительный запах джунглей» (Украинская Проза Переводы)

Патриарх современной украинской литературы.
================
А шо Вы имеете в виду под словом "патриарх"?

Владимир Ус-Ненько   21.06.2011 08:16     Заявить о нарушении
Патриарх: Глава и основоположник чего-нибудь,
долгожитель, всеми уважаемыйчеловек (глава семьи, старейший представитель какой-либо отрасли науки,искусства и т. п.).

Андрей Пустогаров   21.06.2011 09:01   Заявить о нарушении
Вы это серьезно об Юрке?

Владимир Ус-Ненько   21.06.2011 09:02   Заявить о нарушении
Хорошая фотография у Вас на странице

Андрей Пустогаров   21.06.2011 09:03   Заявить о нарушении
Спасибо. Из интернета вестимо ... :)

Владимир Ус-Ненько   21.06.2011 09:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Юрко Покальчук. Головокружительный запах джунглей» (Украинская Проза Переводы)

Спасибо переводчику, проявил профессиональную солидарность, перевел коллегу! Только я не согласна по поводу определения жанра - эротические произведения. Это, по-моему, не эротика, а скорее философия. Ведь автор все время связывает свои сексуальные ощущения с общим видением мира. Под эротикой я понимаю легкое накручивание, когда текст заводит, а тут просто очень качественное изложение, скорее, этнография (описание инициации, расовое описание, физиологичное и так далее).

Читала сегодня этот текст несколько раз. Браво!

Милла Синиярви   19.06.2011 17:30     Заявить о нарушении
Спасибо, Милла! По поводу жанра в общем я с Вами согласен, но, думаю, сам Покальчук определил бы его именно как эротический. Во всяком случае он был включен автором в книгу эротических произведений "Камасутра".
С уважением

Андрей Пустогаров   19.06.2011 19:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Юрко Покальчук. Головокружительный запах джунглей» (Украинская Проза Переводы)

Превосходный рассказ. Эротическая проза очень высокого уровня. Спасибо, теперь буду знать этого автора. И перевод, конечно, выше всяких похвал. С уважением,

Дмитрий Воблин   19.06.2011 12:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий! Из переводов Кортасара, сделанных когда-то Покальчуком, много почерпнула современная украинская литература в лучших ее проявлениях.

Андрей Пустогаров   19.06.2011 18:54   Заявить о нарушении
Благодарю Вас! Я старался.

Андрей Пустогаров   19.06.2011 11:35   Заявить о нарушении
Андрей! У Вас блестящие переводы!!! Склоняю голову в уважительном поклоне!

Нора Шах   19.06.2011 11:42   Заявить о нарушении