Рецензии на произведение «IF пособие для изучающих английский язык»

Рецензия на «IF пособие для изучающих английский язык» (Александр Ахманов)

Если бы, да кабы, во рту выросли грибы...

Константин Ольховский   02.12.2021 18:08     Заявить о нарушении
В общем, да :-)))

Александр Ахманов   02.12.2021 19:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «IF пособие для изучающих английский язык» (Александр Ахманов)

По ассоциации вспомнился рассказ турецкого писателя Азиза Несина "Если бы я был женщиной... " Великая вещь сослагательное наклонение. Но знаете, что интересно? В отличие от нас, которым английский вдалбливали в школе и в ВУЗе со всеми правилами, временными формами, и все это на примерах из Шекспира, Скотта и Диккенса, Тома Сойера, Хижины дяди Тома и т.д. и т.п. , мои внучки, живущие во Флориде и, разумеется, там же обучающиеся в средней школе, не изучают английскую грамматику совсем, то есть вообще. Не имеют представления ни о наклонениях, ни о сложных временах, ни об их согласовании и о прочих хитростях грамматики. Кстати, аналогично и их отец, имеющий университетское образование, также не понимает зачем надо делать какие-то разборы предложений, выделять главные и второстепенные члены и знать, что такое отглагольное существительное или чем отличается придаточное времени от придаточного образа действия и т.п. И незнание всего этого никак не мешает ни ему, ни его детям говорить, читать, понимать и писать на английском.
Что же касается данного рассказа, то несомненно необходимо искать какие-то точки пересечения интересов с собственным ребенком, чтобы не нужно было тайком читать егодневник. Написано живо и хорошим языком. На мой взгляд не критика, но писателя( уж не знаю - состоявшегося или нет) в тексте недостаточно внимания уделено описанию внешности героев - сложно представить их зрительно(разве что имеется попытка непонятно зачем "очернить" маму)
Видите, сколько написал. Это говорит о том, что рассказ заставил откликнуться и навел на какие-то мысли, что само по себе уже неплохо и за что спасибо. Отдельное мерси за "набег" на мой "огород". Буду всегда рад новым "топтаниям на "грядках" С уважением, и наилучшими пожеланиями, Ю.Я.

Юрий Яесс   16.03.2021 19:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Юрий :-)
Только это не произведение, если Вы заглавие прочитали, а ПОСОБИЕ :-)))
И задумывалось оно, как не самая скучная форма подачи условного наклонения для моих студентов :-)))
Слать им на почту задолбался, поэтому поместил сюда...
Правда, это было весьма давно... так что теперь, наверное, не сильно актуально...
Anyway, thank you for your kind feedback,
Will drop in to your "garden" with pleasure,
AA

Александр Ахманов   16.03.2021 22:45   Заявить о нарушении
Знаете Александр, я уже не в первый раз на страницах данного портала натыкаюсь на странные для меня попытки публикации нехудожественных произведений под видом художественных. И на странную формулировку " слил" . Можно подумать, что здесь не литературный сайт, а некая помойка или унитаз, куда можно слить все, что угодно и при этом еще получить авторское свидетельство, то есть охранную грамоту, делающую слитое неприкосновенным, защищенным авторским правом. Видел я и некие медицинские размышлен6ия, и математические выкладки, и рассуждения об устройстве вселенной. Разумеется, я не все понимаю в этих выкладках, не всегда могу адекватно оценить их уровень и актуальность, но, вероятно, это интересно для определенной аудитории.Но у меня есть огромные сомнения, что эта аудитория , например, врачей, математиков, астрономов или лингвистов и филологов будет искать информацию по своей профессии на литературном сайте. Скорее они будут смотреть соответствующие профессиональные журналы, сайты и , на мой взгляд, было бы куда продуктивнее публиковать подобные материалы именно там, где они будут действительно востребованы. В данном случае, вероятно, есть какие-то сетевые ресурсы непосредственно того учебного заведения, где вы являетесь преподавателем, и где ваши студенты или аспиранты с наибольшей степенью вероятности могут вас прочесть. А с какого перепугу они полезут в поисках обучающих материалов сюда, на сайт, где публикуются романы, повести и рассказы, а также поэзия. Зачем? Удачи и здоровья, а также новых творческих достижений. С теплом, Ю.Я.

Юрий Яесс   17.03.2021 14:15   Заявить о нарушении
Я прошу прощения, но слово "слил" - это не от вас, это из какого-то другого ответа на ту же тему, но смысл остается.

Юрий Яесс   17.03.2021 14:17   Заявить о нарушении
Ну почему сразу ПОМОЙКА? Может быть, с художественной точки зрения эта миниатюра больше похожа на упражнение для студентов, коим она и является, но есть в ней и смысл некий... Посему выложил её сюда, без всякой задней мысли (и передней тоже) :-))) А студенты, пройдя по ссылке, глядишь, ещё к кому-нибудь бы заглянули... ума бы набрались... Тут много любопытного, если покопаться.
С уважением и наилучшими пожеланиями,
АА

Александр Ахманов   17.03.2021 17:59   Заявить о нарушении
Уважаемый Александр! В мои планы не входит задача объяснять вам разницу междц художественным восприятием , например, "Мастера и Маргарита" и учебником по матанализу под редакцией Фихтенгольца или Учебника английского языка Бонка. Но простыми словами разница состоит в том, что во втором случае никакого художественного восприятия просто нет. Чтобы увидеть некую художественность в, например, учебнике по анатомии или в анатомическом атласе, или в пособии ро баллистике и т.п. надо либо обладать чрезвычайной фантазией, либо же быть автором этих книг. The third is not given А для студентов, на мой взгляд, было бы намного полезнее посетить специализированные ресурсы или почитать учебник.

Юрий Яесс   17.03.2021 18:41   Заявить о нарушении
По-моему, это крайности :-))))
Бонк - это вообще ужас... (это, кстати, женщина и фамилия не склоняется :-))) )
Более тупого учебника я не встречал. Вот там, действительно, все примеры основаны на трех ключевых словах : УЧЕБНИКИ, СТУДЕНТЫ и, почему-то ИНЖЕНЕРЫ...
Спорить не о чем, по-хорошему, как говорил Геннадий Хазанов: "Всё зависит от... строения головы..." :-)

Александр Ахманов   17.03.2021 18:50   Заявить о нарушении
<Благодарю за новую для меня информацию о гендерной принакдлежности автора учебника, который мы штудировали 4 года с первого по четвертый курс физико-механического факультета в процессе подготовки к госэкзамену по языку. Была еще тоненькая книжечка с ключаси к этому учебнику. Не являясь специалистом, не берусь оценивать качество данной книги. Но давайте представим, что именно ее кто-то, например, сама Бонк( если она еще жива) решит разместить здесь на сайте прозы. И возникнет разговор о художественной ценности и литературных достоинствах. Не кажется ли вам, что подобные разговоры явились бы оскорбительными для литераторов, пишущих действительно художественную литературу?! Как бы, например, Антон Павлович или Михаил Афанасьевич восприняли бы нахождение учебника Бонк на книжной полке в непосредственной близости от их книг?! Ну, да ладно. Вы правы, конечно, все зависит от восприятия, а это сугубо индивидуально и не передается от одного другому, как ни старайся. Между прочим, есть в данном случае и еще один маленький нюанс, который всегда лично меня как-то задевает, а именно: каждый опубликованный здесь, на этом сайте текс, вне зависимости от его литературно-художественного уровня, охраняется законом об авторском праве и не может быть без разрешения автора никак использован. То есть, если я вдруг, с перепоя или наоборот от тоски в недопитии паче чаяния опубликую здесь, например, русскую или вьетнамскую и т.п. народную сказку, то с момента публикации это уже юудет не народная, но авторская сказка, причем это авторство будет подтверждено администрацией данного сайта с выдачей мне соответствующего сертификата. Повторюсь, что я не специалист в методике преподавания английского языка, да и владение оставляет желать лучшего. Поэтому я не в состоянии адекватно оценить степень новизны тех упражнений, которые приведены в вашей работе. Однако осмелюсь предположить, что ничего кардинально нового с точки зрения изучения языка там нет. Следовательно, скорее всего, за, возможно, исключением, конкретных фраз-примеров, ваш текст повторяет многократно изложенные правила из различных методических пособий. Да и врядли иное возможно в принципе. Но после публикации это пособие получает уже некий статус авторской работы, охраняемой законом. В моем понимании , это не совсем корректно. И этот момент я постоянно подчеркиваю в рецензиях на различного рода подобные публикации.

Юрий Яесс   17.03.2021 19:32   Заявить о нарушении
Боюсь, мы о разных вещах говорим...
Моя задача была сделать познавательную часть грамматики менее скучной, ибо я всегда стоял за ассоциативный способ изучения языка, а не за зубрежку.
А, поскольку это произведение МОЁ, не вижу ничего зазорного в его авторстве (хотя, это меня волновало в последнюю очередь... )
А насколько я "засорил" уважаемый портал - судя по отзывам на сие творение, не сильно... (некоторые, думаю, мои экс-студенты оставили, теперь уже давно уважаемые граждане нашей необъятной страны)
Наша беседа очень похожа на диалог двух ворчащих пенсионеров (похоже, так оно и есть)... :-)))))))))))))))))))

Александр Ахманов   17.03.2021 20:47   Заявить о нарушении
Ну, что ж. Каждый проворчал свое мнение, каждый при нем и остался, разумеется. Как я уже писал, в мои планы изначально не входило вас в чем-то убедить, так что на этом, пожалуй, мое ворчание имеет тенденцию к прекращению. Всех вам благ и , главное, здоровья. Ю.Я.

Юрий Яесс   18.03.2021 15:18   Заявить о нарушении
Было приятно побеседовать, спасибо ещё раз за интересные мысли :-)
И Вам всех благ, заскочу на огонек обязательно.
С уважением,
Александр.

Александр Ахманов   18.03.2021 22:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «IF пособие для изучающих английский язык» (Александр Ахманов)

Александр, перепутали - это пособие не по английскому, а по программированию:
IF-THEN-ELSE
С улыбкой,

Санджак Марат Анатольевич   04.10.2019 20:47     Заявить о нарушении
:-))))))))))))))))
Когда я это писал, компьютеры только в мечтах у нас были :-)))
Но, значит, предвидел, что программирование войдет в нашу жизнь :-)
Спасибо, что заглянули.

Александр Ахманов   04.10.2019 20:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «IF пособие для изучающих английский язык» (Александр Ахманов)

Чудесная миниатюрка, большое спасибо! Если бы не было проблем у дочки, то их надо было придумать... :)

Соня Ляцкая   06.09.2019 23:43     Заявить о нарушении
Спасибо за добрые слова :-)

Александр Ахманов   07.09.2019 11:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «IF пособие для изучающих английский язык» (Александр Ахманов)

А мне запомнилась стандартная конструкция нереального
условного наклонения:
If I were a girl again...
:))))

Владимир Байков   27.01.2015 23:30     Заявить о нарушении
Ну, сейчас это можно устроить, медицина далеко шагнула, поэтому If I were...
А вот в наши времена только if I had been можно было употребить:-))))

Александр Ахманов   28.01.2015 13:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «IF пособие для изучающих английский язык» (Александр Ахманов)

Увидела на вашей фотографии МГУ... Ну и фамилия, конечно, очень известная. Вы однофамилец легендарной Ольги Сергеевны или родственник?
А я учила французский язык.

Залесская Тамара   23.12.2014 22:37     Заявить о нарушении
Внук:-)))
Но на отпрысках, говорят, природа отдыхает:-)))
Давно заканчивали-то?

Александр Ахманов   24.12.2014 12:31   Заявить о нарушении
Училась я ещё в советское время... Долго жила в высотном здании - около восьми лет (муж заканчивал аспирантуру на два года позже), поэтому привыкла к Университету, как к дому.
По прошествии времени могу с уверенностью сказать, что более значительной фигуры, чем Ахманова, на факультете тогда не было. Члены-корреспонденты проходили за кадром, декан Андреев значил для нас меньше, чем замдекана Зозуля, остальных знали те, кому они читали лекции, но Ахманову знали ВСЕ. О лингвостилистике наслышана даже я. Девочки с английского отделения, жившие в общежитии, учились хорошо, но какой ценой!

Эта моя страница - для иронической прозы, а основные - на Стихи.ру и Прозе(Тамара Залесская).
Об Университете я написала в романе (он не автобиографический), процитирую отрывок.

"В начале июня они встретились на ступеньках «высотки», чтобы вместе пообедать в профессорской столовой – там готовили лучше, а еду приносили официанты – почти как в ресторане. Толику это нравилось.
После обеда они вышли через главный вход к скверу с фонтанами – погулять, полюбоваться Москвой с Воробьёвых гор. Наверное, здесь ничего не менялось с тех пор, как построили Главное здание, и поэтому возникала иллюзия, что, проходя через массивные двери, ты чудесным образом попадаешь в прошлое, в пятидесятые годы. Людей рядом нет, дверь за тобой закрылась и поначалу кажется, что ты ошибся, перепутал дорогу, забыл посмотреть на календарь...
Это было неожиданно просторное, красивое, ухоженное и, главное, тихое место: здесь почти не ездили машины. На массивных полукруглых скамейках, расположенных по обе стороны длинного прямоугольного бассейна с фонтанами в виде кувшинок, сидели студенты с книжками или нежились на солнце пока ещё белокожие девы. Такая необъятная идиллическая картина, предваряющая дальнейший величественный вид на столицу со смотровой площадки.
Там, перед массивной гранитной балюстрадой, стояли туристические автобусы или свадебные кортежи, фотографировались на память приезжие и прогуливались молодые парочки. Девушки, наверное, присматривались к невестам и мысленно примеряли на себя свадебные платья. Впрочем, сейчас Лене было вовсе не до платья – её голову занимали более серьёзные мысли, а созерцание чужого счастья только усиливало её неуверенность в собственном будущем.
А вдали, за Москвой-рекой и Лужниками красовался дорогой каждому сердцу город – сияли купола церквей, белели на солнце большие дома, стремились вверх тщеславные шпили сталинских «высоток». Эти архитектурные монстры, построенные ещё в начале пятидесятых годов, со временем прижились в терпеливой столице, но поначалу наверняка выглядели инородными телами среди классических старинных строений.
А вот Главное здание МГУ, царственно разбросавшее свои крылья на просторе, среди яблоневых аллей и ухоженных скверов с красными дорожками, казалось, всегда стояло на Ленинских горах. Университет был не обычной «высоткой» для элиты, а гигантским дворцом и одновременно домом для многих тысяч молодых людей. Этот дворец любили все студенты, особенно те, кому довелось в нём жить.
– Такое грандиозное сооружение, когда ты его освоил, и тем более, когда живёшь в нём, даёт ощущение причастности к чему-то великому – то ли к науке, то ли к стране, то ли вообще ко всему миру. И в этом великом ты сможешь чувствовать себя так же свободно, как в Главном здании, если у тебя есть пропуск туда. Значит, ты заслуживаешь того, чтобы учиться в лучшем университете страны и осознавать себя избранным в дальнейшей жизни, – рассуждал Толик, прислонившись спиной к балюстраде и глядя издали на университет. – Разумеется, в мире есть здания более знаменитые, «но мне туда не надо». Пусть небоскрёбы в Нью-Йорке выше, но вряд ли больше по площади, к тому же они чужие.
Он сознавал, что скоро величественное здание отдалится от него на сотни километров, и ему было жаль расставаться с ним, как с родным домом. Почти три года он прожил здесь, и, возможно, это его лучшие годы..."

Залесская Тамара   24.12.2014 13:28   Заявить о нарушении
Очень красочно написано!
Я тоже при СССР заканчивал, в 1983-м...
Потом получил второе, ФИЯ у Тер-Минасовой...
Не знаю, зачем, но вот захотелось:-)))
Бабушка гением была, чего уж тут...
Обязательно зайду к Вам "на огонек"...
Странно, тут много людей, которые каким-то боком к нашей Альма Матер относятся:-)



Александр Ахманов   24.12.2014 14:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «IF пособие для изучающих английский язык» (Александр Ахманов)

Отцы и дети - вечная тема.
По поводу английского не силен,
вот сына бы спросить, он как раз на переводчика в университете учится.
Немного занудный Ваш папаша,
впрочем, не он один такой.

С уважением,

Косолапов Сергей   08.02.2013 11:19     Заявить о нарушении
Не скажу, что с кого-то писал, таким уж получился:-)
Спасибо, что заглянули,
С уважением,
Александр.

Александр Ахманов   25.02.2013 18:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «IF пособие для изучающих английский язык» (Александр Ахманов)

По-моему, изучение английского языка идет очень даже успешно, особенно, в условном наклонении.

Ирина Некрасова   06.12.2012 17:55     Заявить о нарушении
Ир, это же и писалось, как упражнение:-)))
И правда, говорят, так эту хитрую тему в английском намного легче усвоить:-)))
"Когда вот так... живенько..." (с) :-)))

Александр Ахманов   06.12.2012 17:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «IF пособие для изучающих английский язык» (Александр Ахманов)

Ивечная проблема отцов и детей. Может посмотрите у меня "Жертва пагубных стратей", "Конфликт поколений"?

Владимир Шаповал   04.12.2012 21:34     Заявить о нарушении
Вечная, это точно...

Александр Ахманов   04.12.2012 21:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «IF пособие для изучающих английский язык» (Александр Ахманов)

Интересно прочиталось. Хотя представить гориллу, собирающую коренья не сумела, буду работать над собой. Спасибо автору!

Саша Ракитина   14.05.2012 02:12     Заявить о нарушении
Вот так она, наверное, превращалась в человека (горилла), хотя сам представляю весьма условно:-)
Спасибо, что заглянули:-)
С уважением,
Александр.

Александр Ахманов   13.05.2012 22:30   Заявить о нарушении