Рецензии на произведение «Х. Алчевская. Вьются чайки...»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Столько свободы и счастья дано каждой твари, но не человеку. Он вечно борется за свободу и завидует счастью в данном случае моря и чаек.
Прекрасный перевод, стих писал тот, кто хорошо знает, что такое свобода.
Муса Галимов 21.07.2022 22:41 Заявить о нарушении
Доброго Вам дня, Муса, и ощущения свободы!
Анна Дудка 22.07.2022 05:02 Заявить о нарушении
полёт свободной молодой души...
Алла Богаева 10.03.2017 14:17 Заявить о нарушении
Анна Дудка 10.03.2017 16:46 Заявить о нарушении
Прекрасные стихи. В них лёгкая грусть... о свободе. Понравились.
Ув. Анна! Спасибо ВАМ за отличный перевод!
ВСЕГО ВАМ САМОГО ХОРОШЕГО! Будьте СЧАСТЛИВЫ!
С уважением ВАШ читатель
Александр Андриевский 25.12.2013 01:37 Заявить о нарушении
Чаек крик - её стихи.
Она ищет лучшей доли
И свободы у стихий.
Ей крылом взмахнуть, как птице,
Окунуться в синеву
И свободой залучиться,
Солнца встретивши весну!
Да иное в её доле -
Вот и пишется о воле...
Спасибо, Александр!
С уважением,
Анна
Анна Дудка 25.12.2013 07:43 Заявить о нарушении
Всего ВАМ Доброго! Будьте СЧАСТЛИВЫ!
С уважением ВАШ читатель
Александр Андриевский 25.12.2013 07:52 Заявить о нарушении
Стихи льются, как чайки вьются, легко и радостно.
Анна, дорогая, простите мне мою дерзость.
Море сине, волны сильны,
Не свободна ль я, как вы.
Ваша
Татьяна Алейникова 16.09.2010 22:56 Заявить о нарушении
Спасибо. Я тоже недовольна последней строкой. Подумаю ещё.
С признательностью,
Анна
Анна Дудка 17.09.2010 08:21 Заявить о нарушении
Татьяна Алейникова 17.09.2010 10:33 Заявить о нарушении