Рецензии на произведение «Лина Костенко. В дни, что прожиты»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Трудно снять с пьедестала принца, что запал в душу еще в детстве, но где его взять, кругом все земные...
Не могу судить достаточно точно об оригинале, но перевод таки льется теплым и светлым потоком.
Муса Галимов 16.01.2023 23:57 Заявить о нарушении
Дни бегут журчащей реченькой.
А куда бегут - Бог весть.
Где же ты, мечтою меченный?
Сердце ждёт благую весть...
То весны водичкой талою,
то метельною зимой
пробегает время шалое
без тебя, любимый мой.
За калиткой дома отчего
бродит много женихов,
только сердце непорочное
ждёт желанного из снов.
А дождётся ли - неведомо,
иль своё возьмут года,
неизвестно то заведомо,
будет счастье иль беда.
Хорошего Вам дня, Муса!
Берегите себя и близких!
Анна Дудка 17.01.2023 07:46 Заявить о нарушении
Потрясающий перевод стихов Лины Костенко Читал и плакала во мне моя душа!
На душе было так хорошо!Мой самый низкий поклон!
Успехов в творчестве!Будьте счастливы!
С уважением
Александр Андриевский 30.01.2013 07:54 Заявить о нарушении
И Вам желаю успехов и в жизни, и в творчестве.
Дай Вам Бог счастья.
С уважением,
Анна
Анна Дудка 30.01.2013 06:59 Заявить о нарушении
Всего хорошего!
С уважением
Александр Андриевский 30.01.2013 07:42 Заявить о нарушении
Анна Дудка 30.01.2013 08:42 Заявить о нарушении
Всего ВАМ доброго!
С уважением
Александр Андриевский 30.01.2013 08:46 Заявить о нарушении
Моя дорогая, неужели Лина не ведает об этих переводах? Да, может ли такое быть?!
Галина Алинина 12.09.2011 10:19 Заявить о нарушении
Анна Дудка 12.09.2011 10:42 Заявить о нарушении
Аннушка, последние 4 строчки у Лины я понимаю так: есть для сердца такое покаяние – скорее(быстрее) забывать зло, чем забывать о тем, что должно было случиться, быть,
но чего не случилось, не было его...
То есть, это не так легко: лучше бы помнить о злом,
чем мучиться от того,
что не могу забыть о том,
что так и не случилось, не совершилось, а должно было случиться, очень хотелось его...
.....
Перевод очень понравился, спасибо :)
Василина Иванина 29.10.2010 22:39 Заявить о нарушении
Позабыть не мечту, а зло,
Веря в счастья синюю птицу,
Что случиться в жизни могло.
Ожидая синюю птицу,
Так и смотрит всю жизнь в окно.
Так, Василиночка?
Анна Дудка 30.10.2010 08:15 Заявить о нарушении
Прочитала вас обеих, рада за вас,Лину и за всех,кто познакомился с её творчеством через вас, близких для меня сейчас людей...
Написала Юле письмо недели две назад, не ответила, на неё не похоже,видно, не дошло...
Обнимаю с теплом,Вера
Веруня 29.10.2010 13:33 Заявить о нарушении
Обнимаю с любовью.
Анна
Анна Дудка 29.10.2010 13:39 Заявить о нарушении
Чудесный перевод!
У Вас, Аннушка, в финале звучит мягче, чем у Лины:
Покаяние сердце спасает,
Предавая забвению зло...
и получилось очень красиво!
С уважением,
Татьяна Столяренко-Малярчук 29.10.2010 13:11 Заявить о нарушении
Да, мне тоже сейчас впервые показалось, что перевод лучше оригинала.
А стихотворение хорошее, глубокое.
Христина Либенсон 29.10.2010 11:47 Заявить о нарушении
Анна, великолепный перевод! Очень лиричный, тонкий, возвышенный. Мне показалось, что первоисточник не столь ровен, а это -песня!
Татьяна Алейникова 29.10.2010 11:22 Заявить о нарушении
С любовью,
Анна
Анна Дудка 29.10.2010 11:35 Заявить о нарушении
Татьяна Алейникова 29.10.2010 11:38 Заявить о нарушении
Анна Дудка 29.10.2010 11:53 Заявить о нарушении
Татьяна Алейникова 29.10.2010 13:13 Заявить о нарушении