Рецензии на произведение «Лина Костенко. В дни, что прожиты»

Рецензия на «Лина Костенко. В дни, что прожиты» (Анна Дудка)

Трудно снять с пьедестала принца, что запал в душу еще в детстве, но где его взять, кругом все земные...

Не могу судить достаточно точно об оригинале, но перевод таки льется теплым и светлым потоком.

Муса Галимов   16.01.2023 23:57     Заявить о нарушении
Спасибо, полуночник Муса! После такой "сказки" сны, наверное, цветные и светлые, да?
Дни бегут журчащей реченькой.
А куда бегут - Бог весть.
Где же ты, мечтою меченный?
Сердце ждёт благую весть...
То весны водичкой талою,
то метельною зимой
пробегает время шалое
без тебя, любимый мой.
За калиткой дома отчего
бродит много женихов,
только сердце непорочное
ждёт желанного из снов.
А дождётся ли - неведомо,
иль своё возьмут года,
неизвестно то заведомо,
будет счастье иль беда.

Хорошего Вам дня, Муса!
Берегите себя и близких!

Анна Дудка   17.01.2023 07:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. В дни, что прожиты» (Анна Дудка)

Потрясающий перевод стихов Лины Костенко Читал и плакала во мне моя душа!
На душе было так хорошо!Мой самый низкий поклон!
Успехов в творчестве!Будьте счастливы!
С уважением

Александр Андриевский   30.01.2013 07:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр. Только Вы почему-то уже не первый раз Лину Костенко называете Линой Стоценко.
И Вам желаю успехов и в жизни, и в творчестве.
Дай Вам Бог счастья.
С уважением,
Анна

Анна Дудка   30.01.2013 06:59   Заявить о нарушении
Простите!Виноват! Работал без очков!
Всего хорошего!
С уважением

Александр Андриевский   30.01.2013 07:42   Заявить о нарушении
За компьютером без очков опасно - глазам нужна защита.

Анна Дудка   30.01.2013 08:42   Заявить о нарушении
Спасибо за совет! Теперь буду всегда работать в очках!
Всего ВАМ доброго!
С уважением

Александр Андриевский   30.01.2013 08:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. В дни, что прожиты» (Анна Дудка)

Моя дорогая, неужели Лина не ведает об этих переводах? Да, может ли такое быть?!

Галина Алинина   12.09.2011 10:19     Заявить о нарушении
Не знаю, Галочка, никаких известий об этом не имею. И как связаться с поэтессой - не представляю.

Анна Дудка   12.09.2011 10:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. В дни, что прожиты» (Анна Дудка)

Аннушка, последние 4 строчки у Лины я понимаю так: есть для сердца такое покаяние – скорее(быстрее) забывать зло, чем забывать о тем, что должно было случиться, быть,
но чего не случилось, не было его...
То есть, это не так легко: лучше бы помнить о злом,
чем мучиться от того,
что не могу забыть о том,
что так и не случилось, не совершилось, а должно было случиться, очень хотелось его...
.....
Перевод очень понравился, спасибо :)

Василина Иванина   29.10.2010 22:39     Заявить о нарушении
Наше сердце скорее стремится
Позабыть не мечту, а зло,
Веря в счастья синюю птицу,
Что случиться в жизни могло.
Ожидая синюю птицу,
Так и смотрит всю жизнь в окно.

Так, Василиночка?

Анна Дудка   30.10.2010 08:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. В дни, что прожиты» (Анна Дудка)

Прочитала вас обеих, рада за вас,Лину и за всех,кто познакомился с её творчеством через вас, близких для меня сейчас людей...

Написала Юле письмо недели две назад, не ответила, на неё не похоже,видно, не дошло...

Обнимаю с теплом,Вера

Веруня   29.10.2010 13:33     Заявить о нарушении
Сасибо, дорогая Веруня. Скорее всего, письмо не дошло, потому что я с ней дня три назад разговаривала. Она приболела, простудилась, в остальном всё в порядке.
Обнимаю с любовью.
Анна

Анна Дудка   29.10.2010 13:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. В дни, что прожиты» (Анна Дудка)

Чудесный перевод!

У Вас, Аннушка, в финале звучит мягче, чем у Лины:
Покаяние сердце спасает,
Предавая забвению зло...

и получилось очень красиво!

С уважением,

Татьяна Столяренко-Малярчук   29.10.2010 13:11     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Танечка!

С благодарностью,
Анна

Анна Дудка   29.10.2010 13:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. В дни, что прожиты» (Анна Дудка)

Да, мне тоже сейчас впервые показалось, что перевод лучше оригинала.
А стихотворение хорошее, глубокое.

Христина Либенсон   29.10.2010 11:47     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Христина!

Анна Дудка   29.10.2010 11:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко. В дни, что прожиты» (Анна Дудка)

Анна, великолепный перевод! Очень лиричный, тонкий, возвышенный. Мне показалось, что первоисточник не столь ровен, а это -песня!

Татьяна Алейникова   29.10.2010 11:22     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Танечка! У нас тоже повалил снег. А уж у вас там вообще зима. Держитесь!
С любовью,
Анна

Анна Дудка   29.10.2010 11:35   Заявить о нарушении
Анна, сухо, солнечно, ночью -4, сейчас -2, но вчера под северным ветерком от вас показалось неуютно на прогулке.

Татьяна Алейникова   29.10.2010 11:38   Заявить о нарушении
Я к вам не отправляла северный ветер, он сам прилетел, негодник! А нам обещают на следующей неделе плюс 10. Вот такие перепады. Я простыла. И только глядя в окошко на падающий снег понимаю, как там противно и холодно...

Анна Дудка   29.10.2010 11:53   Заявить о нарушении
Поправляйтесь, Анна, в тепле и родился этот чудесный перевод!

Татьяна Алейникова   29.10.2010 13:13   Заявить о нарушении
Наверное...
С улыбкой до ушей,
Анна

Анна Дудка   29.10.2010 13:15   Заявить о нарушении