Рецензии на произведение «Однажды в Лондоне... пер. с англ. Глава 3, часть 1»

А дальше ? Что-то не получается найти времени для "и перевести и подумать". Но мне самой хочется продолжить и,думаю,я вот ещё немного соскучусь и продолжу.
От души благодарю тебя за прочтение,рецензии и внимание.
Дружески обнимаю, твоя

Марфа Звонарёва   12.10.2011 00:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Однажды в Лондоне... пер. с англ. Глава 3, часть 1» (Марфа Звонарёва)

Cлучайно зашла к вам в гости, можно сказать " без спроса", и вот - такое интеллектуалтное радушие. Спасибо.

Ирина Никулица   06.02.2011 19:23     Заявить о нарушении
Да что Вы, Ира,приходите, приходите, всегда Вам рада. И спасибо за визит и отзыв.
С уважением,

Марфа Звонарёва   06.02.2011 19:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Однажды в Лондоне... пер. с англ. Глава 3, часть 1» (Марфа Звонарёва)

Добрый день, Марфа! Спасибо огромное за интересную работу.Прочитала всё. Очень полезное чтиво . Надо будет не раз это прочитать, чтоб запомнить. Просто руководство к действию или "скорая помощь".
Поздравляю Вас С празниками новогодними и всего всего желаю... Ольга

Ольга Аннина   27.12.2010 16:12     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Оля, за такие приятные слова, Вы очень добры.
Я также поздравляю Вас с наступающими Новогодними и Рождественскими праздниками и желаю большого, большого счастья.

Марфа Звонарёва   27.12.2010 22:42   Заявить о нарушении
Cпасибо!!!

Ольга Аннина   29.12.2010 13:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Однажды в Лондоне... пер. с англ. Глава 3, часть 1» (Марфа Звонарёва)

Вспоминается старое: "Нам песня строить и жить помогает,
а юмор нам помогает выжить".
Напечатать бы ваш труд и повесить над столом.
Ну, а пока, есть повод заходить и перечитывать снова и снова.

Галина Щукина   29.11.2010 21:19     Заявить о нарушении
Спасибо , Галочка, мне очень приятно, что могла быть полезной.
Добро пожаловать в любое время!

Марфа Звонарёва   01.12.2010 10:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Однажды в Лондоне... пер. с англ. Глава 3, часть 1» (Марфа Звонарёва)

Спасибо тебе за труд. Народная мудрость всегда актуальна.

По ходу дела пришла мне мысль сделать тебе вот такое предложение. Вот если бы оставить название "Однажды в Лондоне", а потом именовать каждую главу отдельно, читателю было бы легче ориентироваться. Я чуть не пропустила твое новое, потому что количество прочитанных глав не помню, а название-то все одно...

С уважением,
твоя

Просто Марго   14.11.2010 11:38     Заявить о нарушении
Маргушечка, дорогая, спасибо за рецку.
Между прочим, у каждой главы есть своё название, вроде бы у меня всё так , как ты предлагаешь, и сделано...
Обнимаю,твоя

Марфа Звонарёва   14.11.2010 21:25   Заявить о нарушении
Вот и я про то. Ничего менять и не надо, а только "отсечь лишнее".)

Просто Марго   15.11.2010 01:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Однажды в Лондоне... пер. с англ. Глава 3, часть 1» (Марфа Звонарёва)

Марфуша, привет! Какая же ты умничка! С удовольствием прочитала. Всего доброго тебе, дорогая!

Галина Михалева   12.11.2010 04:04     Заявить о нарушении
Спасибо, дружок, всегда рядом,

Марфа Звонарёва   12.11.2010 10:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Однажды в Лондоне... пер. с англ. Глава 3, часть 1» (Марфа Звонарёва)

Закончен ли Ваш наряд сегодня?, уважаемая Марфа. Можно ли с Вами говорить не только по делам производства? Ваш заказ выполнил и ждал посещения. Молчал, не размениваясь на ерунду (по Вашему мнению). Но тут подоспели два праздника - я не выдержал и стал ковырять в носу. Понял, что не нужно забывать о собственном здоровье (улыбка наилучшая из всех возможных антивозрастных процедур).
Вы сделали мне огромный подарок. Я растащу его на эпиграфы и буду применять во всех случаях жизни. И еще я понял, что Вы понарошку злились на то, что я размениваюсь на ерунду. Я жить хочу, потому и размениваюсь - Ваш перевод лучшее подтверждение правильности моего поведения.
Вы очень правильно поступили с английским юмором, отдали его нам накануне появления полицаев на наших улицах. Да и кризис надо как-то дожевывать. Сын и сноха нахватали кредитов перед кризисом, а теперь маются. Буду помогать им английским юмором. Спасибо, давайте еще и еще. С самыми наилучшими пожеланиями. Старый поклонник.

Старик 31   11.11.2010 10:53     Заявить о нарушении
Да, чудесно, что Марфа не поленилась, перевела да еще и написала эти мудрые слова для нас.
В самом деле просто смеяться и смотреть на жизнь с юмором - не одно и то же. Потому что бывают истории драматические: с работы вот уволили - сокращение из-за кризиса, но... посмотрела на это с юмором и решила: наступил новый этап в моей жизни. Буду не переводить, а преподавать! Не сразу, но получилось. А если бы без юмора? Слезы, сопли, трагедии, сердце, печень, больница и (дальше уже понятно что).
А старость? Улыбаюсь, как дитя, и мне не дают моих лет, со спины даже называют девушкой (хи-хи).
Так что всё - правда. И очень хорошо, что Вам это нравится.
Галя

Галина Кириллова   11.11.2010 16:34   Заявить о нарушении
Не старый, а ДАВНИЙ и ВЕРНЫЙ !
Мой дорогой 31! От души благодарю за Ваше письмо, что я? Это Вы сделали мне просто королевский подарок - узнать, что твой переводик не только прочтён с интересом, но и ещё и как-то пригодился в жизни, это же просто здорово! Хочу признаться, что, если бы не Вы и Ваши настойчивые призывы продолжать переводы, может быть я бы их давно забросила, но, имея такого читателя и ценителя, продолжу обязательно.
Дружески обнимаю,

Марфа Звонарёва   11.11.2010 16:39   Заявить о нарушении
Для Галины.
Вот видите, Галочка, значит наш дорогой 31 прав - надо продолжать переводить этих пресловутых англичан: оказывается их собранные мудрости,подтверждены жизнью, в том числе и российской.
Желаю всем нам иметь мужество по-чаще улыбаться и воспринимать нашу жизнь как комедию, а не как трагедию!
С уважением,

Марфа Звонарёва   11.11.2010 16:45   Заявить о нарушении
Дорогая Марфа, жалею,что не была с Вами знакома раньше. "Старик" меня к Вам отправил, и получилось очень даже хорошо.
Пока что - только благодарность за письмо и за переводы.
Потом напишу побольше, когда еще что-нибудь прочитаю.
Успехов, радости, поклонников таланта и красоты девичей.
Галя

Галина Кириллова   11.11.2010 16:54   Заявить о нарушении
Галочка, и Вам тем же концом и по тому же месту.
С теплом,

Марфа Звонарёва   11.11.2010 19:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Однажды в Лондоне... пер. с англ. Глава 3, часть 1» (Марфа Звонарёва)

Очень понравилось !Интересно читать ,лаконично ,убедительно ,четко ! Так и захотелось растечься мыслью по собственной жизни и проанализировать ,что делаю не так ,как надо ! С уважением МАРИЯ

Мария Морозова 2   06.11.2010 19:46     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Мария!
И спасибо за добрые слова в адрес моего дилетантского перевода.

Марфа Звонарёва   06.11.2010 20:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Однажды в Лондоне... пер. с англ. Глава 3, часть 1» (Марфа Звонарёва)

Марфа!
Концентрация умных мыслей и удачная компоновка.
"- Мы никогда не достигнем преклонных лет"...
Если будем улыбаться и любить ...

Саша

Александр Железногоров   06.11.2010 11:30     Заявить о нарушении
Очень рада видеть на своей странице, и всегда - добро пожаловать!

Марфа Звонарёва   06.11.2010 12:31   Заявить о нарушении