Рецензии на произведение «Вона каже»

Рецензия на «Вона каже» (Василь Кузан)

Коли зустрілися, нарешті, та сама Жінка і той самий Чоловік,
найголовніше - довіку бути на відстані душі: "на відстані руки", на відстані подиху, на відстані жарких вуст.
Хай щастить!

Мила Логвинова   02.04.2011 01:45     Заявить о нарушении
Це справді найважливіше. Дякую за розуміння.

Василь Кузан   02.04.2011 15:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вона каже» (Василь Кузан)

Прекрасные стихи, Василь!

Но на иллюстрации Она - не такая, как в стихах. Красивая, но не трогательная...немного шаблонная... А Ваша Героиня - особенная!

Спасибо Вам, Василь!

Алла Ребенко   16.03.2011 23:50     Заявить о нарушении
Просто у мене нема фотографії героїні в шубі - от я розмістив цю, з Інтернету...

Василь Кузан   17.03.2011 22:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вона каже» (Василь Кузан)

вана каже...) а що ВІН каже???? це цікаво!))

останній куплет - такий ніжний-ніжний!!!!!!!

невже вона така ніжна???

Марианна Марианна   14.03.2011 16:26     Заявить о нарушении
Вона ще ніжніша, Маріанно. Просто словами не все можна передати.
А що каже він? Певно, каже, що любить...

Василь Кузан   14.03.2011 20:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вона каже» (Василь Кузан)

Она говорит

Обновы-шубы запах, желаний новых шалость.
Пельмени налепить бы и спрятаться в мечты.
Иль в день вчерашний - может, там счастье-то осталось?
Да нет! Оно ведь в сердце, там навсегда лишь ты.

И пылкость поцелуев, очей желанных сети...
Смываются водою обиды горьких слов.
Душа в любви, как в бане, смывает всё на свете -
Господь ей дарит щедро прощение грехов.

В вопросах телефонных и в голосах затихших
Рождается вдруг нежность, как ангел иль стихи.
И где б ты ни был, милый, и где б ни спал - ты близко,
Ты лишь со мною рядом, у трепетной руки.

Анна Дудка   15.03.2011 21:12     Заявить о нарушении
гарно! дуже гарно! Я про вірш, а оригінал - це неперевершено, божественно і так щемливо, і так чомусь тривожно!

я в захваті, як російською мовою ніжно звучить цей вірш! Я його в голос прочитала! така мелодика напрочуд дивовижна! Дякую, пані Анно, за ці переклади віршів Василя Кузана! Ви і Він - ЩОСЬ неймовірне!!!!!!! Таланти-діаманти! Осьо!

Марианна Марианна   14.03.2011 16:23   Заявить о нарушении
Спасибо, Марианночка!

Анна Дудка   14.03.2011 16:37   Заявить о нарушении
я просто балдію від цього перекладу!!!!!!!!!!! як Ви відчуваєте поезію В.К - це диво! у мене сльози. добре, що ви один одного знайшли.

Марианна Марианна   14.03.2011 17:23   Заявить о нарушении
Чудовий переклад. Просто прекрасний. Аж слів не вистачає.
Думаю: у трепетной руки. Так більш ємко. Дякую, Анно Михайлівно.

Василь Кузан   14.03.2011 20:46   Заявить о нарушении
привітик! я тепер причалапала на роботу і відразу сюди на прозу. До речі, мою вчительку математики і водночас класну керівничку звати Анна Михайлівна!))

Марианна Марианна   15.03.2011 11:12   Заявить о нарушении
Привет, дорогая Марианночка! Рада Вашей улыбке, как и тому, что я не учительница, а Ваш друг по сайту и душе.

Анна Дудка   15.03.2011 13:19   Заявить о нарушении