Рецензии на произведение «Трудности перевода»

Рецензия на «Трудности перевода» (Екатерина Та Самая)

Оригинальная миниатюра. Понравилась. Только почему это немецкий язык - язык торговцев порно? На мой взгляд неудачное сравнение. Порно начиналось не в Германии, а за океаном. К тому же 1000 слов из этого языка вошли в русский язык. Тогда и русский язык...

Владимир Эйснер   26.05.2011 18:48     Заявить о нарушении
Спасибо за замечание, Владимир! Подумаю над формулировкой.

Екатерина Та Самая   01.06.2011 00:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Трудности перевода» (Екатерина Та Самая)

"язык торговцев порно, но удивительно ласковый."

немецкий язык назвать ласковым? ))) Это язык военных команд.

а почему порно? А куда вы дели ,Шиллера, Гёте и пр.?

Владимир Колышкин   04.05.2011 20:10     Заявить о нарушении
Ну, это личные впечатления, я в немецкий безоговорочно влюблена :)

С многоуважаемыми классиками знакомы, к великому сожалению, далеко не все. Все сведения большинства об этом языке ограничиваются фразой 'das ist fantastisch' как раз из контекста подобных фильмов.

Екатерина Та Самая   04.05.2011 20:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Трудности перевода» (Екатерина Та Самая)

Мне кажется вот на выходные- это правильно,
Успехов!

Елена Нева   28.04.2011 18:15     Заявить о нарушении
Большое спасибо за отзыв, Елена!

С уважением,

Екатерина Та Самая   29.04.2011 18:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «Трудности перевода» (Екатерина Та Самая)

Легко, по-весеннему - и так светло, прозрачно, хрустально - но не как ваза, боже упаси:-) - а водопадом ручеек с горы! В танце!
Только!
Io sono, tu sei, noi siamo - по-моему, так?:-)

Виа Комбуста   12.04.2011 16:43     Заявить о нарушении
Спасибо большое!
И за замечание в особенности, пойду перечитаю лекции! ;)

С улыбкой,

Екатерина Та Самая   12.04.2011 18:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Трудности перевода» (Екатерина Та Самая)

Очень понравилось!Спасибо.

Анна Воздвиженская   02.04.2011 22:01     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Анна!

С уважением,

Екатерина Та Самая   02.04.2011 22:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Трудности перевода» (Екатерина Та Самая)

"...Давно сердечное томленье
Теснило ей младую грудь;
Душа ждала... кого-нибудь..."
Казалось бы, позапрошлый век, а романтичные девушки по-прежнему сгорают "негой и тоской" в ожидании своего единственного, совсем, как Ваша героиня, Екатерина. Замечательная миниатюра. Жизнь в предвкушении любви. Что может быть лучше?
С уважением,

Вера Мосова   02.04.2011 21:18     Заявить о нарушении
Да, вечные вопросы совсем не меняются, особенно для юных особ.

Благодарю сердечно за отзыв!

Екатерина Та Самая   02.04.2011 21:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Трудности перевода» (Екатерина Та Самая)

Замечательный отрывок! Многое в немногом, просто и со вкусом, но переворачиает сознание, вытаскивает эмоции. Сильно!

Сантана   30.03.2011 09:23     Заявить о нарушении
Благодарю сердечно! Рада, что понравилось!

С уважением,

Екатерина Та Самая   30.03.2011 11:29   Заявить о нарушении