Рецензии на произведение «Сила, или Повествование дьявола. Отрывок-1»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Уважаемый Агзам!
Как всегда я в восторге от вашего русского.
Но в одном месте меня корябнуло. Ваше "не дюже привлекательные".
Выражение "не дюже" используется в разговорной речи и то не во всех регионах. Чаще я слышал в Липецкой области.
Использование данного выражения в описательной форме, на мой взгляд
не совсем оправданно.
С уважением, Сергей.
Сергей Сазонов 18.05.2013 13:53 Заявить о нарушении
Спасибо за внимание, Сергей.
С уважением и признательностью,
Агзам Камилов 18.05.2013 17:09 Заявить о нарушении
Переводчик, он как автор имеет право на авторство, своё видение.
Да написали бы просто "... уроды" - тоже неплохо выглядит.
Ещё раз извините, Уважаемый.
Сергей Сазонов 20.05.2013 16:09 Заявить о нарушении
Нда...если предка считать обезьяной ,то и вести себя приходится соответственно..
Сергей Радченко Дядя Серёжа 07.09.2012 10:42 Заявить о нарушении
Я полагаю, что им это западло.
А ваше мнение?
Агзам Камилов 07.09.2012 13:24 Заявить о нарушении
Сергей Радченко Дядя Серёжа 07.09.2012 14:10 Заявить о нарушении
и что из того?Скучно жил,скучно умер,даже не понятно,почему жил,и зачем умер,одна глупость.Механика процесса свидетельство его безумия
Алимузафарсаиф Аддинкутуз 02.08.2012 14:08 Заявить о нарушении
С оригиналом я не знаком, а перевод выглядит очень хорошо - хороший язык, хорошее построение предложений и абзацев.
С уважением
Владимир Шаповал 01.09.2011 20:15 Заявить о нарушении
Мне всегда приятно видеть Вас и услышать Ваши теплые слова!
Успехов Вам!
Агзам Камилов 04.09.2011 22:32 Заявить о нарушении