Рецензия на «Сила, или Повествование дьявола. Отрывок-1» (Агзам Камилов)
Уважаемый Агзам! Как всегда я в восторге от вашего русского. Но в одном месте меня корябнуло. Ваше "не дюже привлекательные". Выражение "не дюже" используется в разговорной речи и то не во всех регионах. Чаще я слышал в Липецкой области. Использование данного выражения в описательной форме, на мой взгляд не совсем оправданно. С уважением, Сергей. Сергей Сазонов 18.05.2013 13:53 Заявить о нарушении
Мне об этом не раз говорили. И, хотя это слово мне нравится больше, чем его синонимы, я, скорее всего, с вами соглашусь.
Спасибо за внимание, Сергей. С уважением и признательностью, Агзам Камилов 18.05.2013 17:09 Заявить о нарушении
Извините, если задел Вас, Агзам.
Переводчик, он как автор имеет право на авторство, своё видение. Да написали бы просто "... уроды" - тоже неплохо выглядит. Ещё раз извините, Уважаемый. Сергей Сазонов 20.05.2013 16:09 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |