Рецензии на произведение «Ганна Осадко. Про счастье»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Ганна Осадко очень поэтична в стихах. А в прозе ее поэзия так и брызжет из каждого слова. Философия счастья, простого человеческого счастья в отличном переводе на русский язык.
Муса Галимов 17.06.2023 23:44 Заявить о нарушении
Спасибо, Муса! Чудесного Вам воскресенья!
Анна Дудка 18.06.2023 05:16 Заявить о нарушении
Отличный перевод ! Красивые и нежные слова находит автор произведения, чтобы передать красоту
окружающего её мира, и, конечно- красоту человеческой Души.
Ув. Анна! Творческих ВАМ УСПЕХОВ! Будьте СЧАСТЛИВЫ!
С уважением ВАШ читатель
Александр Андриевский 23.03.2014 02:40 Заявить о нарушении
Желаю Вам счастья!
С уважением,
Анна
Анна Дудка 24.03.2014 10:49 Заявить о нарушении
С уважением
Александр Андриевский 24.03.2014 14:54 Заявить о нарушении
Изумительно мудро и красиво, тонко, нежно, - просто волшебно!!!
Спасибо, Аннушка за дивный перевод, это ведь совсем не просто - ТАК переводить Ганну, это- соавторство!
С нежной любовью,
Ваша Яна
Яна Голдовская 18.09.2011 21:27 Заявить о нарушении
Очень признательна,
Анна
Анна Дудка 19.09.2011 14:24 Заявить о нарушении
Удовольствие Вас читать. Поэтично про осень. А свет в юнности был иной- это точно.
Юрий Курский 14.09.2011 06:24 Заявить о нарушении
Да, эта Девушка, Ганна, выделяется! - не только необычной сложностью, неожиданностью, но и открытой эмоциональнастью. Переводить такое - тоже - сильное переживание! И Ты справилась, Анна, поздравляю!
Артём Киракосов 11.09.2011 07:51 Заявить о нарушении
Анна Дудка 11.09.2011 08:12 Заявить о нарушении
Ох, Анна, как светло и нежно. Вроде бы и мудрость - не мудрость, просто все, а как трогает, как в душу-разум вливается, вот прочла и раз, и два, а все какие-то мысли-воспоминания наплывают и увлекают внутрь в свой калейдоскоп... Спасибо! С уважением, Вероника
Вероника Рэй 09.09.2011 14:25 Заявить о нарушении
Любящая Вас Анна
Анна Дудка 09.09.2011 14:27 Заявить о нарушении
Добрый вечер, Анна.
Прекрасная песнь об осени и "запечатанном" счастье.
Нежное и трогательное. Спасибо.
С уважением,
Анна Эккель
Анна Эккель 08.09.2011 20:14 Заявить о нарушении
С уважением и признательностью,
Анна
Анна Дудка 08.09.2011 20:20 Заявить о нарушении
Аннушка дорогая, с удовольствием прочла перевод, понравился :)
Вот чуток бы изменить:
"зимнИй ранок" – это утро студеное, но не зимнее,
а то было бы "зимнІй";
"досконало-відверті" я бы думала, что досконально-откровенные ? но не уверена,
мне представляется, что голые откровенно показывают свою доскональность, красоту ?
шибеник это типа хулюган :)
"сердечные" я бы заменила на сердце мое, мне кажется, это как будто обращение к одному близкому человеку, так доверительнее получается;
в косах стрічечка это ленточка.
целую :))
Василина Иванина 08.09.2011 19:50 Заявить о нарушении
Обнимаю,
твоя Анна
Анна Дудка 08.09.2011 20:06 Заявить о нарушении
Василина Иванина 08.09.2011 20:49 Заявить о нарушении
пожалуй, диалектное что-то :(
Василина Иванина 08.09.2011 20:51 Заявить о нарушении
но надо перетерпеть
Василина Иванина 08.09.2011 20:52 Заявить о нарушении
"...и время ушло, и вода утекла, и листья истлели…"
очень утончённая вещь.
В самое сердце и лучше не скажешь. "Калейдоскоп счастья".
Перевод отличный! Наверное переводить труднее, надо же сохранить не только мысль автора, но и все тонкости.
Здравствуйте, Анна!
Ольга Реймова 07.09.2011 21:30 Заявить о нарушении
Удачи Вам, дорогая, и вдохновения!
С уважением и признательностью,
Анна
Анна Дудка 08.09.2011 08:06 Заявить о нарушении
Анна, как умеете Вы тонко и точно подбирать то, что именно теперь и тронет по-особому, и зазвучит в душе светлой нотой осенней печали.
Татьяна Алейникова 07.09.2011 15:38 Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Танечка!
Анна Дудка 07.09.2011 18:21 Заявить о нарушении