Рецензии на произведение «Твой дар предвесенний...»

Рецензия на «Твой дар предвесенний...» (Ив Олендр)

Спасибо большое, уважаемая Ив :)) Интересное переложение.
Неужели я раньше не читала его? :((
Может, что-то немного изменить:
например, запад смутился багрово?? багрово уж слишком вроде смущаться :)
и мороз вовсе не из запада к нам ведь приходит :)
а если мир растопил - то, может, надо бы эпитет: какой же именно мир растопил? для чего мир растапливать?
Извините, может, я слишком буквально русский воспринимаю? :(
Я растрогана вниманием к моим текстам и очень Вам благодарна!

Василина Иванина   30.04.2012 00:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Василина, за еще одно прочтение)
Думаю, что это стихо было изначально размещено в рецензии к Вам. Обычно у меня именно так и происходит при переводах авторов Прозы.
Я тоже Вам благодарна за творчество.

С теплом,

Ив Олендр   02.05.2012 08:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Твой дар предвесенний...» (Ив Олендр)

…Цi памятаеш ты, як ля Касцёла
Стварылi галубы абрысы кола?
I захад засаромеўся ружова
За свой такi няўрымслівы мароз…
I слухаў, як завея-вецер з Буга
Не можа плач птушыны заглушыць,
Такi пакутлiвы, здавалася б... не жыць...
Ды раптам я адчула
Твой дотык да душы маёй гаротнай...
Ён быў такi ласкавы i пяшчотны…
Як коцiкi з вярбовае галiнкi …
I свет мой растапiў.
Ты...не забыў…?

:)

Наташа Ружицкая   09.03.2012 19:27     Заявить о нарушении
Наташа)
Только за одним словом нужно к Гугглу сходить мне: пяшчотны?
Все остальное - без словаря.)

Так и вижу уже сборник))

Ив Олендр   10.03.2012 00:59   Заявить о нарушении
Ив, пяшчотны - это означает нежный. А ГУГЛ переводит с белорусского безобразно. Тем паче, есть то, что и не переводится "напрямую", то есть одним единственным словом... Если что - спрашивай, буду рада :)
С теплом,

Наташа Ружицкая   10.03.2012 10:10   Заявить о нарушении
Ок, кстати такое есть в каждом языке. Некоторые украинские слова нужно абзацем переводить)
Кстати, Наташа) Тебя ждет вторая часть "Розы". Я редактировала)

Ив Олендр   10.03.2012 13:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Твой дар предвесенний...» (Ив Олендр)

Дорогая Ив! Коли ты не доступна сегодня по другим каналам, поздравляю тебя здесь. Ты состоялась во всех смыслах. Что можно пожелать такой женщине? Чтобы она состоялась еще раз и много раз. Чтобы блистал ее ум, красота и одаряла теплом ее душа. А мы в долгу не останемся и будем тишком молиться за тебя. Радости тебе, цветов, поцелуев, детской благодарности, мужьиной любви. Я тебя обнимаю и целую.

Дорожная Пыль   08.03.2012 11:19     Заявить о нарушении
Спасибо, Олег) Вот за это "тишком молиться" - особенно.

С взаимностью,

Ив Олендр   08.03.2012 14:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Твой дар предвесенний...» (Ив Олендр)

Прекрасно, Ив! С Праздником! Пусть он обрушит своим весенним настроением громады творчества и просто счастья на жизненную страницу Ив Олендр...

Александр Тиханов   07.03.2012 22:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр) Вот настанет настоящая, тёплая весна - и сразу расцвету)

С улыбкой,

Ив Олендр   07.03.2012 23:11   Заявить о нарушении
А мы ( мужчины, которые заходят к вам на страницу) уже чувствуем все эти признаки...
Будьте Долго!...

Александр Тиханов   07.03.2012 23:16   Заявить о нарушении