Рецензии на произведение «Лишь первой встречи...»

Рецензия на «Лишь первой встречи...» (Елена Пименова 2)

Толькі першай сустрэчы...

Алена Пименова 2

(Пераклад з рускай мовы на беларускую)
Апублікавала: http://www.proza.ru/2013/11/22/1083
http://www.stihi.ru/2013/11/22/5665

Але першай сустрэчы шукаць нам не трэба...
Таямніча трывалая сувязь падзей;
На імгненне замруць, скрыжаваўшыся ў небе,
Прамяні ад поглядаў з усплёскам надзей.

І адразу, раптоўна і наканавана,
Што спрадвечна заўжды і заўжды непаўторна -
Пілігрымам пацягнемся ў свет апантана,
За вадою жывой, ад віна, ад дурмана.

Ляксандра Зпад Барысава   22.11.2013 14:44     Заявить о нарушении
Так удивительно - видеть и слышать свой стих в Вашем чудном переводе! Как птичка в других перышках: то - да не то. Не воробей, а, к примеру, синичка. Или щегол! :) Очень понравилось! Спасибо!

Елена Пименова 2   23.11.2013 00:16   Заявить о нарушении
мне очень приятно, спасибо, Елена.

Ляксандра Зпад Барысава   25.11.2013 08:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лишь первой встречи...» (Елена Пименова 2)

Это точно, чистая вода лучше всякого вина :-)

Альжбэта Палачанка   05.04.2013 18:56     Заявить о нарушении
Да, без нее не проживешь.

Елена Пименова 2   06.04.2013 00:25   Заявить о нарушении
Але першай сустрэчы шукаць нам не трэба...
Таямніча трывалая сувязь падзей;
На імгненне замруць, скрыжаваўшыся ў небе,
Прамяні ад поглядаў з усплёскам надзей.

І адразу, раптоўна і наканавана,
Што спрадвечна заўжды і заўжды непаўторна -
Пілігрымам пацягнемся ў свет апантана,
За вадою жывой, ад віна, ад дурмана.

Альжбэта Палачанка   22.11.2013 14:16   Заявить о нарушении