Рецензии на произведение «Лина Костенко А в доме том...»

Рецензия на «Лина Костенко А в доме том...» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Поэзия Лины Костенко всегда находит звенящий отзвук в моей душе. Перевод, хотя и вольный, но достойно передаёт дух и стиль талантливой украинской поэтессы.
Дальнейших Вам успехов!
С уважением,

Олег Маляренко   11.09.2014 11:23     Заявить о нарушении
Спасибо, Олег!
Многое из переведённого так и останется "в столе" - как говорят в Одессе: "Кому оно надо?" Особенно теперь.
Со всем хорошим,

Татьяна Столяренко-Малярчук   12.09.2014 22:35   Заявить о нарушении
Настоящая поэзия нужна всегда, а у Лины Костенко она самая стоящая. Время проходит, а поэзия живёт. Ars longa, vita brevis.

Олег Маляренко   12.09.2014 22:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко А в доме том...» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Татьяна, спасибо, вам за перевод, нас тут таких много оказывается, что любят Лину Костенко....у вас хорошо сохранилась в стихе душа, как по моему....посмотрите мое творение...то же не претендую..с уважением Ю.В.http://www.stihi.ru/2012/06/08/3477

Юрий Поплавский   17.11.2014 10:40     Заявить о нарушении
Да,отлично и много переводит Анна Дудка и не только Лину Костенко!
Спасибо, Юрий!

Татьяна Столяренко-Малярчук   09.04.2014 20:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко А в доме том...» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Какие чудесные строки! Спасибо, Танечка! Удачи! С теплыми пожеланиями,

Галина Михалева   02.12.2013 08:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Галина, за тепло - очень сейчас кстати...

Татьяна Столяренко-Малярчук   02.12.2013 22:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко А в доме том...» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Конечно, слово в слово не перевести, сложно... Ты молодец!

I хата, й тин, i груша серед двору,
I кияшиння чорне де нi де.
Все згадуе оту найкращу пору,
I стежка, по який вже тiльки снiг iде.

Кто его знает, почему слёзы выступают, может, потому,что и той тропинки уже нет?

Веруня   25.11.2013 14:46     Заявить о нарушении
И тропинки, и тех, кто ходил по тропинке...
Каждый найдёт, что вспомнить!
Спасибо, дорогая моя Верочка!

Татьяна Столяренко-Малярчук   25.11.2013 21:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко А в доме том...» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Ах, какие стихи! До самого сердца!

"И тропка, по которой один лишь снег идёт"

С любовью и благодарностью В ДЕНЬ МАТЕРИ! Людмила.

Людмила Фирсова   24.11.2013 18:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Людмила, за душевное восприятие!
БлагоДарю за поздравление!
Добра и счастья в жизни!

Татьяна Столяренко-Малярчук   25.11.2013 21:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко А в доме том...» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Бесподобная поэтесса.
И вам спасибо,
за чудесный перевод,
за зимнее настроение.
Анна

Анна Эккель   24.11.2013 15:36     Заявить о нарушении
Переход из осени в зиму всегда грустен, особенно в возрастном обозрении...
Спасибо, дорогая Анна!

Татьяна Столяренко-Малярчук   25.11.2013 21:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко А в доме том...» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Не могу сравнить с оригиналом, могу только сказать, что прекрасное зимнее стихотворение наполнено лёгкой грустью и красотой зимнего дня.
Доброго всего!

Антонина Романова -Осипович   24.11.2013 15:18     Заявить о нарушении
Ах, Тонечка..., на украинском очень красиво звучит и слышится!
Спасибо, солнышко!

Татьяна Столяренко-Малярчук   25.11.2013 21:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко А в доме том...» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Несказанной красоты и силы стих. Замечательный вольный, но стилистически и духовно строгий перевод. Таинство!

Екатерина Домбровская   24.11.2013 07:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Катюша, за то, что читаете!
Доброго Вам дня!

Татьяна Столяренко-Малярчук   24.11.2013 11:03   Заявить о нарушении
Спасибо Вам за то, что доставляете такую духовную и творческую радость, Танечка!

Екатерина Домбровская   24.11.2013 11:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко А в доме том...» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Какие тонкие и нежные стихи,
в них мудрость прожитых лет
и глубина сердца.
Спасибо, дорогая!

Татьяна Алейникова   23.11.2013 16:01     Заявить о нарушении
Мудрость и светлая печаль...
Спасибо, Танюша!

Татьяна Столяренко-Малярчук   23.11.2013 19:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко А в доме том...» (Татьяна Столяренко-Малярчук)

Очень трудная кропотливая работа,
переводить такие прекрасные стихи, чувствуя стук сердца в оригинале.
Вам это по плечу.
Мой скромный взнос, далёкий от идеала:
**************************************
Мороз узор свой ткёт на хрупких пяльцах
Из снежных хлопьев и замёрзших луж.
И дышит груша старая на пальцы,
Ей видно снятся пригоршни груш.
***************************************

С уважением
КАРИН

Карин Гур   23.11.2013 15:39     Заявить о нарушении
Ах, как красиво, Карин! Переводчиков много не бывает - присоединяйтесь!
Спасибо Вам душевное!


Татьяна Столяренко-Малярчук   23.11.2013 19:23   Заявить о нарушении