Рецензия на «Лина Костенко А в доме том...» (Татьяна Столяренко-Малярчук)
Поэзия Лины Костенко всегда находит звенящий отзвук в моей душе. Перевод, хотя и вольный, но достойно передаёт дух и стиль талантливой украинской поэтессы. Дальнейших Вам успехов! С уважением, Олег Маляренко 11.09.2014 11:23 Заявить о нарушении
Спасибо, Олег!
Многое из переведённого так и останется "в столе" - как говорят в Одессе: "Кому оно надо?" Особенно теперь. Со всем хорошим, Татьяна Столяренко-Малярчук 12.09.2014 22:35 Заявить о нарушении
Настоящая поэзия нужна всегда, а у Лины Костенко она самая стоящая. Время проходит, а поэзия живёт. Ars longa, vita brevis.
Олег Маляренко 12.09.2014 22:41 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |