Рецензии на произведение «О, ель!»

Рецензия на «О, ель!» (Нора Нордик)

Удачный перевод, кажется, самой популярной рождественской песни. Её поют и взрослые и дети.Говорят, что сочинил её лейпцигский органист Эрнст Аншютц в 1824 году. Получается, она старше нашей "В лесу родилась ёлочка", появившейся на свет в 1903 году.

Маргарита Школьниксон-Смишко   23.01.2018 09:14     Заявить о нарушении
Старше однозначно. Ведь это именно гимн, гимн католического Рождества, вещь серьёзная и строгая. Наша песенка танцевальная, праздничная, детская. Спасибо за добрые слова.

Нора Нордик   23.01.2018 09:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «О, ель!» (Нора Нордик)

Зер гут, Нора! С Наступающими Праздниками Вас! Их вюнше инен глюк!
...а ведь умляуты местный народ как-то умудряется здесь прописывать... узнаю - поделюсь...
Всего Доброго, Ваш Д.Г.

Дмитрий Гарань   26.12.2013 15:04     Заявить о нарушении
И Вам счастья - чистого, тихого, наполняющего радостью - как первый настоящий снег! Очень рада Вам!

Нора Нордик   26.12.2013 16:17   Заявить о нарушении
Как с Вашей рукописью? Удалась публикация? По себе знаю, какая сегодня это тягостная процедуру - мою рукопись "потеряли", а теперь копию, очевидно, ожидает та же участь:) "Вы рисуйте, Вы рисуйте, Вам зачтётся..."

Нора Нордик   28.12.2013 16:14   Заявить о нарушении
ага, с рукописью тишина... Наверное, так надо...
С Наступающим Вас!

Дмитрий Гарань   29.12.2013 11:31   Заявить о нарушении