Рецензии на произведение «Ганна Осадко. Кладбищенская земляника»

Рецензия на «Ганна Осадко. Кладбищенская земляника» (Анна Дудка)

какую правильную линию поведения выбрал ребенок. С разрешения все можно. И, конечно же, никто не возражал. Короткий, но очень цельный рассказ в прекрасном переводе.

Муса Галимов   20.04.2023 06:45     Заявить о нарушении
Уже в раннем детстве девочка отличалась ангельской мудростью и умением находить общий язык даже с мёртвыми...
Спасибо, Муса!

Анна Дудка   20.04.2023 05:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ганна Осадко. Кладбищенская земляника» (Анна Дудка)

Какая прелесть… ребёнок догадался - а что если по-про-си-ть? так просто… это не из мира взрослых))) Помню, как бабушка наказывала мне - ( у нас по над забором кладбища росла земляника, да такая крупная) эту рвать нельзя, не помню почему, но я всегда терпела, нет бы попросить, улыбаюсь. ))) Спасибо Ганне, за человеческое тепло. И Вам , Анна, за перевод.

Галина Рубан   26.02.2019 07:15     Заявить о нарушении
Я так рада, что и Вам в радость этот перелёт в детство, Галина! И волной своё из тех далёких незабываемых дней. Спасибо, дорогая Галина!

Анна Дудка   26.02.2019 07:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ганна Осадко. Кладбищенская земляника» (Анна Дудка)

АННА!!! Я Вас поздравляю! Искренне и от души. Этот Ваш перевод Ганны Осадко вошел в сборник поэтических произведений по итогам международного конкурса художественных переводов 2014 г. УРРРААААА!!!!!

Константин Кучер   16.12.2014 21:22     Заявить о нарушении
И "Родники" Иманта Зиедониса - тоже!!!

Константин Кучер   16.12.2014 22:23   Заявить о нарушении
Присоединяюсь к поздравлениям:)

Молодчина, Анна!

Евгения Серенко   17.12.2014 00:40   Заявить о нарушении
Спасибо, Игорь! Мне Елена Багдаева подарила этот сборник, она была на презентации, а я не смогла, хоть меня и приглашали.

Анна Дудка   17.12.2014 08:19   Заявить о нарушении
Спасибо, Евгения! Это всё с подачи Игоря, сама бы я ни в жисть туда не попала. Я о нём и не знала-то ничего, а это, оказывается, уже 6-й год проводится такой конкурс. "Музыка перевода" называется. Там и стихи и проза.

Анна Дудка   17.12.2014 08:24   Заявить о нарушении
И как замечательно попали, Анна!!! На мой взгляд, Ваши переводы с украинского просто взорвали конкурс. Не просто так Вас отметили, как лучшего переводчика с украинского.

Константин Кучер   17.12.2014 12:34   Заявить о нарушении
Что-то я такого не видела, Игорь, чтобы меня где-то отмечали как лучшего переводчика с украинского... Или я не знаю, куда надо смотреть...

Анна Дудка   17.12.2014 14:06   Заявить о нарушении
Под таблицей итогов конкурса в разных номинациях -

Также отдельно отмечены в своих языковых группах следующие переводчики:

И дальше смотрите украинский язык.

Константин Кучер   17.12.2014 14:14   Заявить о нарушении
Игорь, так там указаны три фамилии, моя посерёдке. И никаких приписок...

Анна Дудка   17.12.2014 14:47   Заявить о нарушении
Вот эти три переводчика по мнению жюри - лучшие по украинскому языку. Так ведь и номинации на конкурсе тоже было три. Так что по поэтическому переводу с украинского у Вас, Анна, конкурентов нет. Хотя, как Вы помните, поэтических переводов с украинского было много. И от достаточно большого числа переводчиков.

Константин Кучер   17.12.2014 17:31   Заявить о нарушении
Игорь, я об этом как-то не подумала. Вы меня немного подбодрили, а то я совсем было раскисла. Спасибо! Мне Василиночка сказала, что получила Ваше письмо, что очень скучает по сайту и, возжможно, скоро появится.

Анна Дудка   17.12.2014 19:03   Заявить о нарушении
Кстати, Вы её порадовали, что переводы и её стихов были тоже представлены на конкурс? Думаю, ей было бы интересно прочитать отзывы по этим переводам.

Константин Кучер   17.12.2014 22:30   Заявить о нарушении
Да-да, Игорь, я ей отправила копию своей страницы.

Анна Дудка   18.12.2014 13:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ганна Осадко. Кладбищенская земляника» (Анна Дудка)

Просто удивительно! Спасибо, Ганна Осадко! Но без Анечки я бы не могла так проникнуться чувством к этой милой истории. Спасибо, моя дорогая. Здорова ли ты, моя Аннушка? Галя.

Галина Алинина   05.10.2014 18:06     Заявить о нарушении
Только что вернулась из б-цы, Галочка! Спасибо, моя хорошая!
Обнимаю!
Твоя Анна

Анна Дудка   05.10.2014 18:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ганна Осадко. Кладбищенская земляника» (Анна Дудка)

Когда мама брала меня на кладбище, к отцу, меня потрясали эти ягоды земляники. И было неловко от того, что хочется сорвать и угоститься.
Как все - таки люди многое чувствуют одинаково.
Спасибо, Анечка.
Я еще приду.
С симпатией и уважением.

Вера Маленькая   04.10.2014 22:11     Заявить о нарушении
У Ганны вроде бы ничего нового, но в то же время такой свежий детский взгляд, что невольно за сердце хватает, уводит в свои воспоминания, где оживает твоё детство...
Спасибо, Верунечка!!!

Анна Дудка   05.10.2014 18:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ганна Осадко. Кладбищенская земляника» (Анна Дудка)

Какое трогательное стихотворение...
Спасибо, Аннушка!

Татьяна Васса   15.02.2014 09:44     Заявить о нарушении
Согласна, Танечка, очень трогательное!
Спасибо, моя хорошая!

Анна Дудка   15.02.2014 09:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ганна Осадко. Кладбищенская земляника» (Анна Дудка)

Прекрасные стихи. До чего же чистая душа у ребёнка. Для него весь мир... живой.
Ув. Анна! Спасибо за отличный перевод стихов.
ВСЕГО ВАМ ХОРОШЕГО! ТВОРЧЕСКИХ УСПЕХОВ ВАМ!
С уважением ВАШ читатель

Александр Андриевский   14.02.2014 22:09     Заявить о нарушении
И Вам спасибо, Александр!
С уважением и самыми добрыми пожеланиями,
Анна

Анна Дудка   14.02.2014 22:50   Заявить о нарушении