Рецензии на произведение «Жаба давит!»

Рецензия на «Жаба давит!» (Лидия Христенко)

Главное, чтобы жаба в хронику не перешла.:)))

Владимир Задра   18.02.2022 18:20     Заявить о нарушении
Рецензия на «Жаба давит!» (Лидия Христенко)

На Востоке жаба ассоциируется с деньгами. Почему? Объяснить это можно так. На киргизском языке: жаа (жаадай) - (о человеке, коне) высокий, сухопарый; баа - цена, ценность, оценка. Жаба давит - жаа баа давит - высокая цена давит. Это первоначальное значение.

Владимир Тимошов   30.04.2017 10:08     Заявить о нарушении
Спасибо за интересную информацию!

Лидия Христенко   30.04.2017 11:23   Заявить о нарушении
Жаба ассоциируется с деньгами разве что через жаадай - gaadaj- сухопарый (кирг.) > gaadaj > gadnnaj - жадный (слав.)(пропуск n)
жаа - gaa- сухопарый (кирг.) от gar - жар (слав.)(пропуск r), срав. "под-жарый".
Мне лично известна фамилия Жадаев, которую носил вполне русский человек.

"СУХОПА́РЫЙ, -ая, -ое; -ар (разг.). Худощавый, поджарый. С. старик." [ТС Ожёгова]
И здесь киргизское слово происходит от славянского.
Есть один апологет иудо-христианства, который выводит слово "жаба" из иврита - бааш -вонь. Наверное, вспомнил детский фильм "Королевство кривых зеркал", где придворного звали "Абаж".
Вероятнее всего слово "жаба" происходит от слова "жабра", хотя жаба не имеет жабр и дышит кожей, но головастики жабы имеют жабры, которые со временем зарастают. Тем не менее этот атавизм напоминает нам, что жаба некогда обитала в воде и дышала растворённым в ней кислородом.

Тезан   17.05.2017 21:48   Заявить о нарушении
Жаба ассоциируется с деньгами из-за баа - цена, ценность, оценка. А совпадение звучания жаа баа (высокая цена) с названием земноводного "жаба" - это игра случая. И какова этимология названия земноводного "жаба" - это другой вопрос.
С уважением.

Владимир Тимошов   30.05.2017 20:40   Заявить о нарушении
В киргизском "баа" появилось из китайского "бао".

китайский иероглиф bǎobei; bǎobèi
Перевод:
драгоценность; сокровище (прям., перен.); бэби

Иероглиф «бао» — «драгоценность», «сокровище»

Крыша означает «дом», «помещение»; яшма — это драгоценный камень; ракушка — имеется в виду створки раковин каури, которые в древние времена использовались в качестве денег не только в Китае, но и в Нигерии, Судане и других странах. Древние китайцы складывали свои ценности в кувшины или другую глиняную посуду и прятали в своём жилище — это и есть «бао» — «драгоценность».

В китайском же "бао" возникло от славянского "баба", "бабий". Сравните, baby-ребёнок (англ.)

Тезан   31.05.2017 13:34   Заявить о нарушении
Сразу приношу извинения, если своими дальнейшими словами кого-нибудь невольно обижу.
Удивляют меня (и не только) наши филологи и лингвисты. Одни считают родоначальниками всех языков славянский или арийский языки, не имея четкого представления, определения, формулировки:"Кто такие славяне или арии?". Другие, наоборот, выводят этимологию русских слов из древнееврейского, древнегреческого, латыни и других языков, упорно игнорируя языки наших соседей - тюрков. А ведь тюрки не только наши соседи, но и близкие родственники. Многие русские князья (не говоря о простом народе) были женаты на половчанках, яссынях, осетинках и др. Спрашивается:"На каком языке они разговаривали со своими детьми, нашими предками?". Просто замечательно, что народная память сохранила странные, на первый взгляд, устойчивые выражения, смысл которых мы понимаем правильно (он в нас заложен генетически), но не можем четко объяснить их происхождение по упомянутой выше причине. Вот несколько примеров:
Мотать на ус. "Us" по-турецки - ум;
Вешать лапшу на уши. "Лапшы" по-киргизски - болтать вздор; говорить непристойности;
Нести свой крест. На киргизском: кыра - (о человеке) умудренный жизненным опытом; эсте - помнить, вспоминать. То есть получаем: нести память о своем жизненном опыте.
А для многих выражений мы уже и потеряли смысл, хотя продолжаем часто употреблять их.
Эники-беники ели вареники. На киргизском:
Энеке - мамочка, матушка;
Бээ - кобылица;
Эли от эл - народ;
Бар (турецкое var) - есть, имеется.
Эники-беники ели вареники - энеке бээ энеке эли var энеке - матушка и кобылица-матушка народа есть матушка. Эники-беники - это собирательный образ Женщины-Матери и Кобылицы-Матери, древней богини половцев-тенгрианцев.
С уважением.

Владимир Тимошов   04.06.2017 07:23   Заявить о нарушении
Владимир, слава Богу, что Вы не агрессивны и пытаетесь научно отстаивать свою точку зрения. И я тоже пытаюсь научно отстаивать свою точку зрения. Я никому не навязываю своё субъективное мнение. Верите, хорошо. Не верите, имеете право.
Лапша - от славянского глаг. лопотать, лопошить, лепетать. Ребёнок лепечет слова, говорит вздор, когда начинает учиться говорить. Я полагаю, что слово лапша славянского происхождения.
Ваша этимология фразы "эники-беники ели вареники" , на мой взгляд, сомнительна. Ведь толкование фразы, слова должно быть осмыслено, а в Вашем переводе нет смысла.
И я ни на кого не обижаюсь. В научном изыскании нет смысла обижаться, надо только доказывать. Пишите, с Вами интересно пообщаться.
Желаю удачи.

Тезан   05.06.2017 13:34   Заявить о нарушении
1. "Мотать на ус" - "Мотать на узел" (us > uzel - узел (слав.)), срав. "узелок на память".

ус - ум (тур.)> us > uzl -узел (слав.)(редукция z/s)

"Выражение, с одной стороны, связано с символикой усов как атрибута мужской зрелости и опыта, с другой — с древней системой запоминания — завязыванием узелков «на память». Чем длиннее ус, тем больше можно «намотать» жизненного опыта — такова шутливая основа выражения."

2. лапша

от слав. глаг. "лопотать", лепетать", т.е. нести вздор.

3. "Нести свой крест" -

кыра - умудрённый жизненным опытом (кирг.)
эсте - помнить, вспоминать (кирг.)

крест - кыре-эсте - разделение слова "крест" на "кыре-эсте" невозможно.
"Нести крест" по аналогии с тем, что Иисус нёс крест на Голгофу.

4. "Эники-беники-ели вареники"
"Детская считалочка. В основе имела систему счёта: 1-2-3-4-5. Есть много примеров.

По всей видимости, «эне, бене, раба, квинтер, финт[ер]» восходит к «aina, peina, para, peddera, pimp» так называемого англо-валлийского счёт"
"Табуированные счетные слова нарочно искажались или заменялись бессмысленными созвучиями, иногда заимствованными числительными, иногда совсем заумной абракадаброй. Нередко происходила контаминация* разных слов и частей слов, поэтому счетную основу таких текстов помогает увидеть только этимологический анализ. Например, начало считалки Эники, бэники, рэсь (известной у всех восточных славян) содержит видоизмененные латинские числительные unus, bini, trиs (обозначающие соответственно 'один', 'два', 'три')**"
http://www.ruthenia.ru/folklore/troizkaya2.htm
" А вот тут люди говорят, что эники-беники - это исключительно от алеф-бет (алеф с русским суффиксом, столь популярным в идиш, -ник будет читаться как эник), особенно с варениками, которые ассоциируются с идишной песней "Варничкес". Но это пока фантазии."
" История происхождения "эни-бени" или "эники-беники" (которые ели вареники в известном стихотворении) вообще загадочна. Еще в конце 1970-х годов лингвист В.Э. Орел указал на сходство "эников-беников" с зачинами немецких считалок "Enige benige", доставшимися нам в наследство от средневековья. Немецкие рыцари произносили подобные тексты при игре в кости. По мысли лингвиста, зачин восходит к средневерхненемецкой фразе "Einec beinec doppelte", что означало "Единственная кость удвоилась". От германских ландскнехтов "эники-беники" перекочевали в сопредельную Польшу, а позже перебрались и дальше на восток. http://www.podrobnosti.ua/society/2004/07/06/131665.html"

Тезан   05.06.2017 14:51   Заявить о нарушении
из киргизского

"Эники-беники ели вареники"
Энеке - мамочка, матушка (кирг.) > njanka - нянька (слав.)(пропуск n)
Бээ - кобылица (кирг.) > bee > kobila - кобыла (слав.)(пропуск k, замена l/e)
Эли от эл - народ (кирг.) > el > lud - люд (слав.)(инв. el, пропуск d)
Бар (турецкое var) - есть, имеется (кирг.) > bar > var - вар, варить (слав.), варить, чтобы "есть", иначе, глаг. "есть, имеется" имеет два смысла: существование и есть, кушать (для существования); срав. аз есьм (др.-слав.) - я есть (я ем); I am - я есть (англ.)> ja em я ем (слав.)

Тезан   05.06.2017 17:21   Заявить о нарушении
Уважаемый Тезан, ссылаясь на славян, приведите четкое определение - кто они такие, каков их ареал расселения, чем они объединены?, иначе это несерьезный аргумент.
Теперь об эниках-бениках. То, что вы приводите, естественно мне знакомо, естественно я прочитал, но не согласен, поэтому приведу исходные, искаженные временем, расшифрованные мною и переведенные (как смог), так называемые, считалки. (далее "ё" и "ю" - заднезвучащие "о" и "у"; "v"- это либо "б", либо "в"). А мои постоянные ссылки на киргизский язык вызваны хорошим составлением К. К. Юдахиным киргизско-русского словаря, который содержит такие древние корни, что их не помнят даже урожденные тюрки. Итак:
Эники-беники ели вареники.
Эники-беники си калеса,
Эники-беники - баа.
Теперь расшифровка, используя тюркские корни:
Энеке бээ-энеке эли vар энеке.
Энеке бээ-энеке си кыла ёсюю аа,
Энеке бээ-энеке - баа.
Теперь перевод:
Матушка и кобылица-матушка народа есть матушка.
Матушка и кобылица-матушка тебе уа-уа (младенца) растить ей,
Матушка и кобылица-матушка - ценность (богиня - Т. В.).
Теперь другая "считалка":
Эни-бени раба
Квинтер финтер жаба.
Эни-бени рес,
Квинтер финтер жес.
Расшифровка:
Эне бээ-эне ыраба
Ки vёён тээр hи vёён тээр жаа баа.
Эне бээ-эне эр ёсюю,
Ки vёён тээр hи vёён тээр жее сют.
Теперь перевод:
Мать и кобылица-мать достойна,
Которая большой грудью - вон та, твоя длинными сосками - вон та, высокой цены.
Мать и кобылица-мать героя растят,
Которая большой грудью - вон та, твоя большими сосками - вон та, кормят молоком.
Кроме этого и "тили-тили тесто", и "аты-баты", и "ать-два", и "кала ётё ушак надаю", и топонимика русских городов и прочее и прочее.
Просто надо отбросить наше великорусско-славянское высокомерие и чванство и истина откроется. Кстати, Вы заметили, что в старых источниках пишется не "Малороссия", а "Молороссия". Это меня навело (надеюсь что правильно, так как отцы-основатели пытались объединить народ) на следующее: мол уруусу, бел уруусу, ава эл ык ырас сёё - многочисленные роды, поддерживающие роды, совместно действующий народ крепкий - Правде опора.
С уважением.

Владимир Тимошов   05.06.2017 18:26   Заявить о нарушении
Совсем забыл:
Лап - лживая выдумка, преувеличение; бахвальство.
Сравните с нашим русским "ляп", "ляпнуть".

Владимир Тимошов   05.06.2017 18:33   Заявить о нарушении
Владимир, теперь вы стали агрессивным.
Я вам ничего не должен объяснять по теме славян, мы не на экзамене.
К сожалению, я вынужден прервать общение с вами.
По поводу фразеологизма "эники беники" смотрите мою статью на сайте.
Желаю удачи.

Тезан   05.06.2017 20:46   Заявить о нарушении
Ну что ж, и на том спасибо. Я, хоть и немного, выполнил завет, ведь мы же Shall law eke (англ. корни).
С уважением.

Владимир Тимошов   06.06.2017 04:08   Заявить о нарушении
Shall law eke
Поясните, пожалуйста Ваш перевод этой фразы, хотя бы на древнем языке Шекспира, или даже раньше. Современные смыслы (словарей, газет, а также TV английских, американских etc. никак не согласуются с Вашим переводом).

К сожалению, я не могу написать Вам рецензию, за отсутствием Ваших произведений. Поэтому "вклиниваюсь", хотя ненавижу, когда кто-либо вмешивается в чужую дискуссию.

Если напишете мне ругательную "нетленку", то буду благодарен. Хотя, думаю, что... (не буду тратить разных "русских" и английских тоже матерных слов) Вы НИКОГДА НЕ НАПИШЕТЕ.
Памперсов у Вас нет. А пи-пи уже хочется...

Андрей Лучник   30.07.2017 20:04   Заявить о нарушении
О памперсах. Я уже выжил из младенческих, но не дожил до старческих, поэтому отвечаю. Извините, что поздно; просто думал, что с Тезаном разговор закончен. И очень рад, что мое скромное замечание оставило кого-то неравнодушным. Теперь о деле. Google translate (английский):
shall - должен;
law - закон, право;
eke - восполнять, добавлять; влачить.
Человек - shall law eke - должен добавлять закон.
А теперь на турецком (demek.ru) (знаком " '" буду обозначать специфические буквы):
c'ala - непрерывное действие; непрерывное выполнение (русское блатное "чалиться");
c'ala kalem - постоянно/непрерывно писать;
c'ala kamc'i' - беспрерывно {погоняя хлыстом};
c'ala kas'i'k - не переводя дыхания/быстро {есть}.
laf - слово, речь; разговор, беседа.
ek - добавочный; дополнение, приложение.
ekmek - засевать, пахать; сеять хлеб. Кстати киргизский: эк - сеять.
Человек - c'ala laf ek - непрерывное слова дополнение.
Русские пословицы:"Все мы люди, все мы человеки - все мы люди, все мы должны закон дополнять"; "Людей то много, а человека нет - Хомо сапиенс много, а дополняющего закон нет".
Для надежности отправлю ответ на вашу страничку.
С уважением.

Владимир Тимошов   17.08.2017 10:34   Заявить о нарушении
Корнями "лав", "лов", "лег", "льг", "льз" (сЛАВяне, чеЛОВек, оЛЕГ, оЛЬГ, оЛЬЗ, неЛЬЗя, поЛЬЗа, ЛЬГота), означающими "закон", пронизана вся наша история. Откинув ваше пренебрежение, обратите на это внимание. Ищу единомышленников, поэтому нет личных публикаций.

Владимир Тимошов   17.08.2017 11:04   Заявить о нарушении
Спасибо за интересную и познавательную дискуссию, думаю, пора выходить на трибуну и мне, но на сей раз... на ваших страницах:)))

Лидия Христенко   17.08.2017 20:06   Заявить о нарушении
Google translate - это уровень "автора" не написавшего НИ ОДНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ.
Поздравляю всех тех, кто без Google translate ничего не может сказать по-английски.

А вот я, например, когда еще делал пи-пи в очень раннем детстве (как и все читатели и писатели), уже читал и говорил по-английски.

Но когда взрослый уже человек делает пи-пи прямо на всех читателей Proza.ru, то это уже не смешно...

Вернее, это намного хуже, чем просто пи-пи, или даже ка-ка. Не буду далее утруждаться в выражениях.

Андрей Лучник   18.08.2017 00:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Жаба давит!» (Лидия Христенко)

Но это просто не объяснение а целая наука для внука... вот и стишок = наука для внука= спасибо прочитал с интересом

Игорь Ревин   10.07.2015 21:22     Заявить о нарушении
Рецензия на «Жаба давит!» (Лидия Христенко)

Лидия, Вы меня развеселили! Я представила,как долго это пришлось объяснять внуку)))
Я сегодня тоже всех веселю новой миниатюрой, заходите)

Ольга Колузганова   05.02.2015 20:16     Заявить о нарушении
Рецензия на «Жаба давит!» (Лидия Христенко)

Надо же,никогда об этом не задумывалась. Очень интересно.

Елизавета Кирильская   07.10.2014 20:46     Заявить о нарушении
Спасибо:)))
С теплом

Лидия Христенко   07.10.2014 20:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Жаба давит!» (Лидия Христенко)

Лидочка!Ох,часто нас "жаба давит", как там Луиза Хей пишет: "Мы имеем столько, сколько позволяем себе иметь!" Еще раньше говорили:"Куда ты со свиным рылом, да в калашный ряд!" Чудесная миниатюра!

Ольга Сангалова   23.09.2014 11:57     Заявить о нарушении
Олечка, очень приятно получать такой отзыв! Спасибо Вам большое!
С искренним уважением и пожеланием всех Благ

Лидия Христенко   23.09.2014 13:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Жаба давит!» (Лидия Христенко)

Спасибо, Лидочка, за прекрасное разъяснение о выражении"Жаба давит!"
Многие, этого не знают!
С лучшими пожеланиями,

Надежда Водолазова 2   02.09.2014 11:30     Заявить о нарушении
Рецензия на «Жаба давит!» (Лидия Христенко)

А меня жаба давит писать отзыв!

Марина Штеклейн   19.08.2014 22:14     Заявить о нарушении
За чем же дело встало?:)))

Лидия Христенко   19.08.2014 22:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Жаба давит!» (Лидия Христенко)

Жаба давит, жаба душит:
"Зря не трать, жить будешь лучше!"

Спасибо за миниатюру.

С уважением. СК

Светлана Корнюхина   18.08.2014 05:22     Заявить о нарушении
Светлана, спасибо!
С уважением
Лидия.

Лидия Христенко   18.08.2014 06:34   Заявить о нарушении