Рецензии на произведение «Древний фракиец о жизни и смерти»

Рецензия на «Древний фракиец о жизни и смерти» (Анатолий Федотов)

АНАТОЛИЙ!

толковая работа-красивое решение...спасибо за труд!

добавлю...святослав храбрый идя на дунай сказал-здесь середина земли моей!

видимо князь 10 века знал что говорил! знал что влахи и булгары выдавили фракийцев с дуная и они превратились в славян-а болгары считают себя славянами и пьют тракию-фракию-ракию...

с поклоном нч!

Ник.Чарус   11.02.2016 21:47     Заявить о нарушении
И Вам, Ник Чарус, спасибо за интересные замечания.

Анатолий Федотов   12.02.2016 08:34   Заявить о нарушении
4. На камне слово ТОVР;АТZIC, заменено на слово ТОYР;АТZIC;

А в чём замена? Описка?

Истокон   01.05.2016 06:26   Заявить о нарушении
Спасибо,Истокон.Исправил.

Анатолий Федотов   19.11.2020 10:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Древний фракиец о жизни и смерти» (Анатолий Федотов)

Спасибо, Анатолий, за огромный исследовательский труд!
Это очень интересно!
Удачи, побед!

Нина Арту   03.10.2015 17:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Нина за добрые слова. С интересом прочел Ваши воспоминания.Удачи Вам.

Анатолий Федотов   03.10.2015 19:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Древний фракиец о жизни и смерти» (Анатолий Федотов)

Наука лингвистика конечно интересная наука, но ученые в этой области науки, как собственно и во многих других, могут выдвигать самые фантастические гипотезы, но в зависимости от того, признана их гипотеза или нет учёным сообществом, признаются либо учёными, либо пробивающими только путь в науку (в сообщество учёных). Насколько честным бывает этот путь – это отдельный разговор. В истории, как в «теории относительности» Эйнштейна, тоже всё относительно, в зависимости от того, кто и с каких позиций описывает те или иные события.
Согласен с вами, что расшифровка текстов должна быть близка к каждой букве слова и отвечать логике общего текста и места расположения или предназначения того или иного памятника (камня).
Я попробовал озвучить здесь свою версию происхождения словян и русов в статьях "кулугуры" и "так откуда пришли Русы?" - http://www.proza.ru/2014/11/11/1265
С уважением,

Николай Леухин   12.04.2015 12:10     Заявить о нарушении
Да, Николай согласен с вами-в науке истории все очень относительно. Вспомним хотя бы "Историю КПСС".Мне кажется,что с вашей версией происхождения славян пробиться в сообщество ученых еще трудней, чем мне с моей.
С уважением,

Анатолий Федотов   12.04.2015 15:15   Заявить о нарушении
Анатолий, о последнем я даже мысли не допускал, но истина должна быть дороже, потому что должна быть.

Николай Леухин   12.04.2015 18:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Древний фракиец о жизни и смерти» (Анатолий Федотов)

Очень интересное исследование! И не менее интересное авторское резюме. Если будет время и желание, милости прошу в гости ко мне на "Императорский Рим в нумизматических памятниках". Там много чего непрочитанного в легендах монет. Может чем и подсобите. С уважением,

Глеб Фалалеев   29.10.2014 17:19     Заявить о нарушении
Спасибо, Глеб за интерес к моей работе. С удовольствием посмотрел на сестерции и динарии в вашей работе.Насчет прочтения. У меня получаются прочтения только фракийских и этрусских текстов, так как они по звучанию похожи на русские. С уважением, Анатолий Федотов.

Анатолий Федотов   30.10.2014 13:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Древний фракиец о жизни и смерти» (Анатолий Федотов)

Очень творческое и смелое толкование этой сравнительно известной надписи.

Лишь немногое мешает его триумфу:

* с первой строки и до конца хорошо читается следующее, написанное вовсе НЕ бустрофедоном, а обычно, слева направо (разделю слова точками, которых в оригинале нет):

ΚΑΝΑС_ΒΙΓΙ . ΟΜΟΥΡΤΑΓ . (Ο) . ΤΟΥΡΔΑΤΖΙС . Ο . ΚΑΝΔΙΔΑΤΟС . ΘΡΕΠΤ?С . ΑΝΘΡΟΠΟС . ΜΟΥ . ΙΤΟΝ . ΚΕ . ΑΠΕΘΑΝΕΝ . ΕΣΟ

что в переводе со среднегреческого значит:

Великий хан (‘канас(у)биги’) Омуртаг. Кандидат [византийский титул, 8—11 вв.] Турдацис был взращённый мною человек, и он умер внутри [т. е., видимо, ‘покоится здесь’.]

(Это есть также тут: http://mandara.narod.ru/nadpisi.htm , см. ‘надпис 66’.)

...И, как можно заметить, ни к фракийцам, ни к этрускам надпись не имеет ни малейшего отношения.

Деким

Деким Лабериев   27.10.2014 02:09     Заявить о нарушении
Декиму.
Рад вас приветствовать Деким. Надеюсь, на этот раз у нас будет более интересный и содержательный разговор по поводу моего творческого и смелого толкования текста.
По существу.
Как вам известно, среднегреческим я не владею, поэтому мои замечания, в основном, будут касаться очевидных несоответствий исходного и якобы среднегреческого текстов..
Во первых, текст, который специалисты воспринимают, как среднегреческий существенно отличается от оригинала, изображенного на фото и который я воспринимаю как фракийский. В слове КАNАС нет букв А, а есть буквы Л. В слове ВIГI, сочетания ГI нет, а есть буква П. В слове ΚΑΝΔΙΔΑΤΟС четвертая буква совершенно отчетливо изображена, как Л, а не Д. В слове ΑΠΕΘΑΝΕΝ с оригиналом схожи только первые три буквы АПЕ , остальное непонятно откуда взялось. Написание последнего слова тоже не соответствует оригиналу. Приведенные замечания показывают, что за среднегреческий выдается другой текст, а не текст, написанный на камне. Я, как лингвист-любитель, не могу позволить себе такие вольности, которые позволительны профессиональным лингвистам. В моей версии все достаточно убедительно объяснено, как мне кажется.
Во вторых. Мой метод прочтения был подтвержден прочтением и других текстов (Приключение этрусского пирата; Кольцо из Езерово и т.д.).
В третьих. Содержание среднегреческого варианта текста очень не соответствует предмету(камню) на котором этот текст нанесен. Неужели для «великого хана Омуртага» не нашлось более приличного камня для такой важной надписи? То есть эта, довольно небрежная надпись, соответствует величию хана Омуртага? А сам стиль получившегося текста очень похож на стиль лингвофриков (как профлингвисты называют лингвистов-любителей). У многих любителей тоже получаются, в основном, филосовские, многозначительно-непонятные тексты.
Таким образом, напрашивается вывод- оригинал рассматриваемого текста не имеет к грекам ни малейшего отношения, а принадлежит фракийцам еще и потому, что камень находится на территории Фракии (теперь Болгарии), а не в Греции.

Анатолий Федотов   27.10.2014 15:12   Заявить о нарушении
Не вижу предмета для спора, Анатолий.

Традиционное чтение:

* в надписи неотчётливы всего несколько букв, остальные сомнения не вызывают;

* чтение букв и их сочетаний (диграф ΟΥ, уже около 2'000 лет передающий в греческом звук ‘У’) — традиционное, не требующее транслитерации; направление чтения — тоже традиционное (уже более 2'000 лет), слева направо;

* результат чтения (даже с учётом нескольких неясных букв) — связный текст на (средне)греческом, в котором ИЗВЕСТНО И ЯСНО КАЖДОЕ СЛОВО.

Что касается "ΚΑΝΑС(Υ)ΒΙΓΙ", то эта титулатура хорошо известна: она встречается, в том числе с именем Омуртаг, но не только, в нескольких надписях, см.
http://mandara.narod.ru/nadpisi.htm
(если не заглядывали, то посмотрите, не сочтите за труд: это интересно), в слегка различных, но вполне узнаваемых вариантах.
Известен и её смысл.

Кстати, из надписи очевидно, что человек, написавший текст, был не очень грамотен: пара слов написаны так, как произносятся (практически как и сейчас), а не как традиционно, издревле и поныне их пишут грамотные греки: ΚΕ = ΚΑΙ — союз «и», ΙΤΟΝ = ΗΤΑΝ — «был».

Ваше чтение:

* направление чтения — оказывается, бустрофедон,
~~ что в Средиземноморье практически перестало использоваться уже более 2'000 лет назад, а греками — так и все 2'500;
~~ в бустрофедоне при изменении направления письма (развороте) буквы обычно тоже разворачиваются, чего в этой надписи НЕ наблюдается;

* оказывается, «в некоторых этрусских и фракийских текстах полностью или частично отсутствует буква ‘е’» (которая, правда, у этрусков при этом почему-то БЫЛА и даже активно использовалась... но разве это важно?), поэтому вы ничтоже сумняшеся 16 раз (!) вставляете её в текст там, где её не было... видимо, ЭТУ «вольность» позволить себе — можно;

* НИ ОДНОГО бесспорно узнаваемого слова, даже после многократного втыкания отсутствующего в оригинале ‘е’! Ваши пояснения, как вы «видите» то или иное, не вызывают доверия: они произвольны и выглядят подгонкой под желаемый смысл;

* о грамматике — отсутствии связки (т. е. глагола «быть»), которая постепенно перестала употребляться в древнерусском лишь в последнюю 1'000 лет, а раньше употреблялась, как и сейчас в большинстве славянских языков, отсутствии склонения и мн. проч. — я уже не говорю...

* и, наконец, орфография: в слове ЛЭТе звук ‘э’, примерно как в современном русском... а в этом слове звук был другой, где-то до 17 в., и писалось оно (до начала 20 в.) иначе, вот так: ЛѢТО.
Так что, выходит, ваш фракиец — русский, серб или чех, живший после Петра I (тогда ‘ѣ’, ять, ещё произносился немного иначе, чем ‘э/е’): иначе он по-другому написал бы это слово.

И ещё одно.
Вы очень метко заметили: «...у многих любителей тоже получаются, в основном, филосовские, многозначительно-непонятные тексты.»
Это верно.
И таков именно ВАШ текст.
Греческий же прост и конкретен, как, в общем, и любая эпитафия.

...С чем тут спорить?

Деким

Деким Лабериев   27.10.2014 21:10   Заявить о нарушении
Декиму

Поскольку ваша оценка моих « творческих и смелых толкований» не изменилась, поэтому я тоже не вижу смысла обсуждать что-либо с вами. Вы ничего нового мне не сообщили, я вам тоже ничего для вас нового не сообщу.

Анатолий Федотов   27.10.2014 22:26   Заявить о нарушении