Рецензии на произведение «Лина Костенко. На крышу монастырского колодца»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Все проходит и многое проходит бесследно. Только поэты помнят то, чего и не видели...
Прекрасное, с некоторой ностальгией стихотворение, достаточно точный перевод, который звучит очень поэтично.
Муса Галимов 01.12.2022 21:29 Заявить о нарушении
удивляется сам он порой,
как нежданно в каком-нибудь парке
вдруг привидится образ чужой.
И уже через пару мгновений
чья-то жизнь пред ним занялась,
мановением мысли волшебной
на бумагу стихом пролилась.
Улыбнётся таинственной связи
меж собою и вымыслом, и
вновь предастся пленительной вязи
слов, струящихся в море любви.
Доброе утро, Муса! Хорошего Вам зимнего денька, морозного и солнечного разом!
Анна Дудка 02.12.2022 06:45 Заявить о нарушении
Хорошего Вам дня, Анна Михайловна, тепла в доме и настроения оптимистичного.
Муса Галимов 02.12.2022 08:54 Заявить о нарушении
Молодец, тяжёлый текст, ты и Таня -обе переводили один и тот же стих, тяжёлый
труд, молодцы обе,
Веруня 01.05.2015 17:03 Заявить о нарушении
Красивые стихи!
Красота осени и человеческих чувств, связаны воедино!
В них : философия бытия...и грусть...
СПАСИБО, Ув. Анна, за безупречный перевод стихов!
ВСЕГО ВАМ САМОГО ДОБРОГО!
С уважением ВАШ читатель
Александр Андриевский 29.04.2015 16:49 Заявить о нарушении
И Вам всего самого доброго и расчудесного!
С уважением,
Анна
Анна Дудка 29.04.2015 17:20 Заявить о нарушении
Прекрасный перевод,Ганнуся.
Уважаю,обнимаю,жду новых переводов.
Елена Студзинская 29.04.2015 10:07 Заявить о нарушении
"...Чудной народ – художники, поэты,
Им снится то, чего в помине нет".
Но как талантливы женщины эти -
Анна - писатель, переводчик, и Лина - поэт!
Дорогая Анна, светлого дня ВАМ!!!
С признанием и сердечным теплом .
Женя
Евгения Козачок 29.04.2015 09:14 Заявить о нарушении
Спасибо за добрый отзыв!
Мира, весны и радости Вам, моя хорошая!!!
С уважением и сердечным теплом,
Анна
Анна Дудка 29.04.2015 09:28 Заявить о нарушении
Пусть красивые сны снятся и переводчикам!
☼
Татьяна Столяренко-Малярчук 28.04.2015 21:16 Заявить о нарушении
Анна Дудка 28.04.2015 21:18 Заявить о нарушении
С радостью и наслаждением прочла два перевода.
Оба нравятся, наверное, ещё и потому, что редкого поэта
переводите.
Спасибо, Аннушка!
С уважением,
Татьяна Алейникова 28.04.2015 20:18 Заявить о нарушении
С уважением,
Анна
Анна Дудка 28.04.2015 20:41 Заявить о нарушении