Рецензии на произведение «Борьба за равновесие. глава xxvii»

Рецензия на «Борьба за равновесие. глава xxvii» (Юлия Олейник)

Ну что ж, вот и вспышка. А я уже почти перестал надеяться, что ты разродишься когда-либо.
Глава прекрасная. Всё сильно, с чувством и даже нечто surpreme (с англ.), сверхчеловеческое присутствует. Тут тебя даже и хвалить бессмысленно. Это всё не совсем твое даже. Это то, что идет или из самой глубины человека или извне его, в любом случае это за приделом контроля и понимания человека (в данном случае автора).
Но вот беда. Эта вспышка рвёт напрочь всё, что ты написала до этой главы.
В двух словах: "Да-а, это ты исполнила!"
Сначала написала несколько глав, потом разом "порвала" их. Потом ещё несколько, и опять "порвала". Потом дописала своё произведение почти до конца и...порвала всё ещё разок, полностью. Что б уж наверняка, наверное. Характер-с, однако.
Что ж, с точки зрения жеста - это интересно, мило и даже очаровательно. Особенно для женщины. С точки же зрения художественной, (если говорить обо всем произведении, а не отдельно об этой главе), то оно порвано в клочья. Молодец.
И поэтому повторю опять: Ну это ты исполнила!!!
Однако. Если хочешь моё мнение, то вот эти твои срывы (что эта глава и подтвердила), возможно и являются самыми крупными, - и не недостатками, а достоинствами этой вещи. Конечно, весь роман, как порванный, причем не единожды в клочья, можно...ну это ты и сама решишь, как с ним быть. Вот только сама ты,...в общем с тобой есть о чём говорить.
Главе же, как и написал уже: 5++++++++!

Тима Феев   19.10.2015 11:39     Заявить о нарушении
Привет снова!
Пишу тут сразу за две рецензии: за эту и предыдущую.
Честно говоря, прочитав отзыв на прошлую главу, я начала опасаться, что ты примкнёшь к унылому большинству, которое не поняло и не приняло изменений в главном герое. Таким я могу только посоветовать не читать три последние главы. Хотя мой шеф весьма приветствовал превращение милого юноши с идеалистическими взглядами на мир в истеричного наркомана.
Ура-ура, ты в нашем лагере!
Дождался-таки своей вспышки :)
Это хорошо. Значит, с тобой тоже есть о чём говорить :)

Юлия Олейник   19.10.2015 13:45   Заявить о нарушении
Нет Юль, нет. И никогда не примкну, но именно к "вашему" лагерю. Я именно поэтому и написал, что ты этой своей главой начисто перечеркнула всё, что было написано до неё. Пусть это большинство и унылое, как ты выразилась, но - нет. Более того, как подозреваю, ты даже не поняла о чем я написал в последнем отзыве...даже не поняла. Впрочем, что ж, тут "вступили" в дело уже иные твои качества. Чего и боялся. Называть их не стану (надо будет - в личку назову).
И далее возникает вопрос, а есть ли это, оно, о чём нам говорить?

Тима Феев   19.10.2015 14:29   Заявить о нарушении
Ну, Тим, ты, как всегда, в своём репертуаре. Загадочен до невозможности.
А ведь я просила - пиши так, чтобы и я немного понимала, о чём речь.
На мой взгляд, все "срывы", которые ты упоминал, весьма логичны и вытекают напрямую из сюжета. В конце концов, милые добрые сказки - это так скучно.

Пиши в личку, что ли. Иначе я так и помру, не узнав, что же Тима Феев имеет в виду.

Юлия Олейник   19.10.2015 14:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Борьба за равновесие. глава xxvii» (Юлия Олейник)

Знаешь, не нравится мне новый Рилмок. Вот совсем. Непонятно с чего вдруг такая разительная перемена. И глупо так правителю относиться к жене. Пусть и не любимой. Глупо и недальновидно.

Даже с учётом того, что глава от имени Оливии - не ясно откуда в нем взялись такая злость и жестокость.

Александра Сербай   18.08.2015 11:13     Заявить о нарушении
Кое-что изменю, у меня после твоих рецензий обычно прёт мысль, вот и сейчас тоже.

Юлия Олейник   18.08.2015 12:53   Заявить о нарушении
Добавила тут кое-что.

Юлия Олейник   19.08.2015 13:57   Заявить о нарушении
Что касается самого текста:

"Её сопровождали трое высших кхар - неслыханная предосторожность." - Я бы немного изменила предложение: Её сопровождала неслыханная предосторожность - трое высших кхар.

"некрасивой до уродства Оливией" - мне кажется, "до уродства" тут лишнее. Слишком сильно и часто ты подчеркиваешь некрасивость Оливии.

!Неудивительно, что грамота его Величества...! - убрала бы "неудивительно, что"...

"И лишь Констанц Кириати иногда замирал в задумчивости, и лоб его прорезала странная горькая морщина." Лишь Констанц Кириати иногда замирал в задумчивости, и в такие моменты лоб его прорезала странная горькая морщина.

"на котором Интериор повторил вслух своё решение взять её в жёны" - исходя из текста, в приглашении во дворец не было напрямую объявлено о свадьбе, поэтому сомнительно предложение про "за месяц до свадьбы". Предлагаю добавить о том, что в переписке было условлено о свадьбе, что Рилмок получил согласие главы семейства. Пусть формальное, но это согласие он должен был получить. В этом предложении предлагаю кое что заменить: на котором Интериор объявил о помолвке во всеуслышание.

"а затем повернулся:" повернулся к ней.

"Я беру вас в жёны, руководствуясь исключительно интересами государства. Мне нужен наследник, и ваша главная задача - родить мне сына. Я прошу вас не поддаваться эмоциям и понять, что я не смогу вас полюбить. - Оливия опустила голову. Её надежды на крепкий брак, основанный на взаимном доверии и уважении, стремительно таяли." - противоречие. Доверие и уважение не синоним любви. Рилмок говорит с ней открыто и пока не проявлял неуважения к ней, наоборот, ты выше подчеркиваешь его вежливость и учтивость.

"всё и так складывалось хуже некуда." "Воплощались все самые худшие её опасения." - смысловой повтор, плюс близкая формулировка. Я бы что-то одно убрала или перефразировала.

"научитесь держать себя в руках." - совершенный глагол требует или временных рамок. Тут или надо добавть: научитесь держать себя в руках как можно скорее. Или изменить форму глагола: учитесь держать себя в руках.

"Можете покормить их с рук." по-моему, перебор. Она же не собачка. Он только что отзывается хорошо о её разумности. Может тут переформулировать: их можно кормить с рук. Или что-то в этом роде?

Дальше дочитаю попозже. Кот зовёт гулять)

Александра Сербай   19.08.2015 14:36   Заявить о нарушении
Во-от, узнаю брата Колю! :))
Сейчас начну выдирать лопухи.
Это всегда увлекательно :)

Юлия Олейник   19.08.2015 14:40   Заявить о нарушении
Вот, прошерстила. Только первую фразу из предложенных корректировок оставила - ну вот нравится она мне :)

Юлия Олейник   19.08.2015 14:53   Заявить о нарушении
"но ты всегда будешь верной и покладистой женой." Но ты должна быть верной и покладистой женой.
"Возможно, со временем он оценит твои лучшие качества." Тут, если брать предыдущее предложение как предпосылку, а это как вывод тоже надо немного поменять. Например так:
Но ты должна быть верной и покладистой женой. Тогда он оценит тебя по достоинству. Со временем, разумеется.

"он лично даровал дому Кириати полномочное право торговли с Кхариданом. Своеобразный свадебный подарок. Да и в других графствах, по словам Констанца, потихоньку налаживалась торговля." Думаю, "лично" тут лишнее. Он даровал - достаточно. И торговля - повтор. Во втором предложении можно, как вариант, заменить торговлю на ситуацию.

"налогового ведомства" - анахронизм. Ставший казначеем? Или который теперь заведовал казной. Налоговое ведомство - очень современное словосочетание.
Может и налоги заменить на поборы или сборы?

"Введя прогрессивный налог" - очень понятно современному человеку, но опять таки анахронизм. Надо бы переформулировать, несмотря на то, что получится уже не так коротко и ясно)

"налоговым позициям графства" - по всем торговым позициям.

"такие серьёзные замашки" - замашки - это обычно что-то неоправданное. Тут не очень подходит по контексту. Такие серьёзные познания\такое взрослое мышление\такие знания и опыт...

" старое время уходит безвозвратно" - как вариант: былое время?
Далее (очень близко) идет "старый Аквилис" и получается повтор.

"при посредничестве Рилмока заключались торговые и дипломатические союзы, подписывались договора и заключались сделки" - заключались, заключались - повтор.

"В Аквилисе же оседали почти все результаты таких сделок." - "почти все результаты" - как-то коряво получилось. Предлагаю переформулировать. Тем более вряд ли продавали все результаты людям. Саламандры гномам, броня джайнам - где тут результат для людей? Да и эльфы не будут все снадобья людям отдавать. Как вариант: В Аквилисе же в результате активной торговли между четырьмя народами оседало не только приличное количество денег, но и кое-что из того, что привозили с собой стихиали.

"Подпись Рилмока, как Залога Вердикта, обладала свойством открывать любые двери, так как каждый из четырёх Народов считал его частью себя." - тут речь идёт о подписи Рилмока, а дальше местоимение "его". Подпись правителя, как Залога Вердикта, обладала свойством открывать любые двери, так как каждый из четырёх Народов считал Рилмока частью себя.

"Он, наконец, понял скрытый смысл слов Кхар-даона о проклятой силе Дара" - "скрытый" лишнее. Или же: скрытый от него ранее, хотя и это не совсем верно. Понял смысл - достаточно по-моему.

"Оливия очень удивилась: она чувствовала себя абсолютно здоровой, без малейших признаков недомогания". ...не было ни малейших признаков недомогания.

"Я не знаю, Виарил. Создатель свидетель мне, я не знаю. Я чувствую к ней необъяснимое отвращение. Да-да, я знаю, несчастная Оливия ни в чём не виновата. Это всё мои мысли... - Рилмок остервенело затянулся и выпустил дым через ноздри. - Я боюсь сам себя, Виарил. Я боюсь, что во мне что-то треснуло, треснуло непоправимо. " - уже понятнее, но не совсем. Надо бы добавить из-за чего или после чего треснуло?

"- Прости меня, если можешь. Я действительно боюсь сам себя. Спасибо, что ты всё ещё со мной.
- Мы всегда будем с тобой, что бы не случилось. Я, Лидан и Алейт. А теперь вели ей никого к тебе не пускать" - этот диалог продолжает прояснять ситуацию, но все равно скомканно. Так как это финал книги, а не затравка для дальнейшего развития, думаю, надо бы объяснить подробнее, что происходит с Рилмоком. Можно тут же, чуть рзвернув разговор с Виарилом. Поверь, происходящее на поверхности может иметь под собой не одну причину, поэтому что с Рилмоком происходит не очевидно.

"невероятной красоты диадема" - невероятная красота уже была выше в описании предсвадебных подарков.

"как склониться в реверансе" - склониться в поклоне или присесть в реверансе. Мне кажется, что нельзя склониться в реверансе. Как вариант: с покорностью принять его решение? Тем более, что дальше мужчины будут склонять головы перед Оливией.

"Даже чудесное платье своей роскошью только сильнее подчёркивало безобразие невесты" - Даже чудесное платье не помогало, своей роскошью оно только сильнее подчёркивало безобразие невесты.

"Лидан наклонился к Рилмоку и быстро прошептал:
- Твоя будущая жена наживает себе врагов на ровном месте. Её надо держать на коротком поводке." - Нелогично, Юль. Ладно Агата, она юна и не умна, поэтому ее выводы про озлобленную страхолюдину можно понять. Но Лидан не дурак и не так юн, чтобы делать такие выводы. Он должен понимать состояние Оливии (он уже выказывал способность понимать мотивы людей ранее), а не давать такому же юному и скорому на максималистские выводы Рилмоку подобные советы.

"налоговую систему," и "прогрессивный налог" - выше уже было про налоговые системы. Если будешь менять, не пропусти и тут.

"но она боялась хотя бы поднять глаза." - Но она боялась даже поднять глаза.

"не будет принуждать её силой." и не будет брать её силой. Или принуждать к чему-то.

"Когда она немного окрепла после мучительных родов, в её покои внезапно вошёл муж." В одно утро, когда она уже немного окрепла...

" несколько дней не выходила из покоев." - не выходила из своих комнат. Покои было немного выше. Нужен синоним.


Александра Сербай   19.08.2015 17:01   Заявить о нарушении
Сколько же у тебя терпения...
Даже жаль, что эта сказка уже закончена.

Юлия Олейник   19.08.2015 17:47   Заявить о нарушении
Терпение и труд всё перетрут!)))

Александра Сербай   19.08.2015 18:14   Заявить о нарушении
Завтра добью последнюю главу)

Александра Сербай   19.08.2015 18:19   Заявить о нарушении
Про поговорку - это в точку.
Вот перетрёшь последнее - и буду сшивать в единый файл - некоторым требуется в читалку.
Надеюсь когда-нибудь потом сочинить что-нибудь ещё неправдоподобное. Но, блин, не сейчас :)

Юлия Олейник   19.08.2015 18:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Борьба за равновесие. глава xxvii» (Юлия Олейник)

Ох, Юля, ну что же Рилмок стал так жесток? Куда делся тот милый и наивный молодой человек, незнающий себя? Нет-нет, я все понимаю, это действительно правда жизни, и власть - меняет людей... К сожалению.
Я -то думала, что роман близится к концу, а теперь оказывается, все начинается снова, опять завязка, интрига... Что же, с удовольствием и интересом буду ждать продолжения.

Мария Купчинова   17.08.2015 16:26     Заявить о нарушении
Здравствуйте снова! Очень рада вас услышать.
Роман и впрямь близится к концу, осталась последняя глава и глоссарий.
Насчёт жестокости - эта глава всё-таки написана как бы от лица Оливии, а она его боится. Но власть и правда заставляет быть жёстче. В последней главе всё объяснится (надеюсь).
Юля, с непреходящим уважением

Юлия Олейник   17.08.2015 16:32   Заявить о нарушении