Рецензии на произведение «Наставить рога. Происхождение фразы»

Рецензия на «Наставить рога. Происхождение фразы» (Дива Заморская)

Крылатые фразы
Владимир Шебзухов

Сия мысль пережила века
И сказку заменила былью:

Мужчине не носить рога,
Коль женщине подарит крылья!

Владимир Шебзухов   23.08.2022 18:07     Заявить о нарушении
Рецензия на «Наставить рога. Происхождение фразы» (Дива Заморская)

Я и не задумывалась, сколько же версий происхождения этой идиомы! Но, конечно, последняя, скорее всего, верная:"В знак монаршей милости к воротам поместья обманутого мужа прибивались оленьи рога". Милость монарха...- нда-а-а. С улыбкой,

Элла Лякишева   14.03.2018 09:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Элла Евгеньевна!
В прежние времена измена мужу была обыденным явлением. Мужья-рогоносцы были в почете – их щедро одаривали подарками! Не было понятия: «но я другому отдана, и буду век ему верна» (с).
Всего Вам самого доброго!
С уважением

Дива Заморская   22.03.2018 09:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наставить рога. Происхождение фразы» (Дива Заморская)

Ну теперь понятно! Дива, до чего ж ты красива, заморская! Влюбился! С добром,

Серёга Романов   25.04.2017 14:20     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Сергей!
Спасибо Вам огромное за отзыв! И особо – за комплимент!
Конечно, красива, мне все об этом говорят!))).
Вот и Вас смогла приворожить)))
С улыбкой

Дива Заморская   26.04.2017 09:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наставить рога. Происхождение фразы» (Дива Заморская)

Здравствуйте Дива.
Зазнался я после победы и принял Ваши поздравления за приглашение. Блинов не напекли?
Из всех этих заморских хитросплетений мне больше по душе пришлось наше, русское: "рогоносец" - кичливый, высокомерный. Точно и ясно, как олень во время гона. И что мы на заграничное всё кидаемся, словно мошка на лампочку?! Рогоносец, кукушка, измена. Витиевато всё, не по-нашему. Вот, а потом нас попрекают в загадочной русской душе, непонятной. А какое исконно русское обозначение измены? А нет среди русских измен! И секса нет - это в англиях! Правильные мы, русские. А иноземцы эти пускай бесятся, прыгают по веткам древа жизни словно мартышки озорные. Развлекут нас, а мы посмеёмся, отдохнём от дел праведных.

Игорь Бородаев   20.02.2017 14:16     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Игорь!
Спасибо большое за интересный отзыв! Было время, когда рогоносцы были в почете – их щедро одаривали подарками! В других странах. А у нас: «Но я другому отдана, и буду век ему верна» (с). Это в прежние времена. А сейчас измены есть и будут – тайно и в открытую.
Ну так уж и зазнался))). Блины куплю в супермаркете, нерадивая я хозяйка))).
Всего Вам самого доброго!
С уважением

Дива Заморская   21.02.2017 08:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наставить рога. Происхождение фразы» (Дива Заморская)

В дополнение к вашим исследованием:
Италия:

"""Феста-дель-Корнуто или Праздник рогоносцев – одна из самых явных демонстраций того, с каким оптимизмом итальянцы относятся к жизни. Ежегодно сотни обманутых супругов со всей страны съезжаются в селенье Рокка-Кантерано в 45 километрах Рима, чтобы принять участие в необычном мероприятии. По традиции, они надевают красочные старинные костюмы с одним обязательным атрибутом – рогами, а затем проходят парадами по улицам городка под звуки барабанов и бубнов. Возглавляет шествие поэт на осле, декламирующий фривольные стихи. Фестиваль сопровождается веселыми вечеринками на центральных площадях Рокка-Кантерано. Здесь до утра отплясывают народные танцы под живую музыку, разыгрывают сатирические сценки на тему неверности и наслаждаются уличным застольем.

По легенде, истоки фестиваля обманутых мужей восходят ко временам Средневековья. Тогда в Рокка-Кантерано, как и в других итальянских городах, местные феодалы активно пользовались «правом первой ночи» – законным способом наставить рога своим подданным."""
Испания:

"""История праздника насчитывает 8 веков. В те далекие времена, когда страной управляли феодалы, был один обычай, который обязаны были выполнять все крепостные крестьяне. В день своей свадьбы право на первую брачную ночь было предоставлено знаменитому сеньору. Прежде всего, девушка должна была быть невинной, и право стать первым мужчиной в ее жизнь принадлежало феодалу. Кроме того, он имел полное право не только сам насладиться ночью с девушкой, но и предоставить такую возможность всем своим подданным. Поэтому трудно себе приставить, что испытывала невеста в этот момент. Ранним утром все выходили на площадь, и в присутствии жениха, знать расхваливала его новую жену. Что испытывал новоиспеченный муж трудно сказать, ведь в те времена это было законом, который должен был выполнять каждый крестьянин."""
Самое забавное здесь:

"""Феодал имел право отказаться от ночи с невестой. Это было позором. Получалось так, что девушка либо некрасива, либо не приглянулась хозяину. В таком случае местные жители могли насмехаться над женихом, что он взял страшную или недостойную жену."""

Стар Лей   08.12.2016 01:54     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Стар Лей!
Спасибо большое за интересный отзыв.
Смотрела фотографии Праздника рогоносцев, есть в Интернете и видеоролики. Очень интересное мероприятие: красивые костюмы, забавные рога, само шествие рогоносцев впечатляет.
Всего Вам самого доброго!
С уважением

Дива Заморская   08.12.2016 22:19   Заявить о нарушении
Я как-то пытался посмотреть на "право первой ночи" под другим углом.
http://www.proza.ru/2010/04/20/1421

Стар Лей   08.12.2016 23:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наставить рога. Происхождение фразы» (Дива Заморская)

Глубокоуважаемая Дива!
Всё очень интересно и познавательно.
Спасибо.
Маленькая неточность:

"Согласно обычаю, жена, провожая мужа на войну, одевала ему на голову шлем."

Одевала => Надевала

С уважением, Jerry.

Джерри Ли   07.12.2016 17:24     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Джерри!
Спасибо большое за отзыв и за указанную ошибку.
У меня были сомнения относительно слов «надевала-одевала», приняла во внимание правило: «Одевают Надежду, надевают одежду».
С другой стороны, существует безошибочный способ проверки: подбираются антонимы. Антонимом слова «надеть» будет «снять», а «одеть» - «раздеть». Бесспорно, правильно «снять» шлем, значит, шлем на голову надевают. Но шлем надевают не на свою голову, а на голову мужа – значит, шлем одевают. Кого-то (мужа, человека) или что-то (куклу, манекен) могут как одеть, так и раздеть))).
Исправлю: «напяливала на его голову шлем», и вопросов больше не будет))).
С благодарностью

Дива Заморская   07.12.2016 18:35   Заявить о нарушении
Джерри, согласна с Вами, но мне хотелось бы подтверждение Вашей правоты. Предлагаю Вам пари. Обращусь за помощью и если укажут, что я не права, то в качестве выигрыша Вы получаете от меня 500 баллов. Знатоку перечисляю 300 баллов. Если проиграете Вы, то я бы хотела увидеть под любым Вашим произведением рисунок/фото цветов и надпись: «Для Дивы». Всего лишь на один день, чтоб меня порадовать))).
Согласны ли Вы на пари?
С улыбкой

Дива Заморская   07.12.2016 18:36   Заявить о нарушении
Согласен! Даже без баллов!

С уважением, Jerry.

Джерри Ли   07.12.2016 18:39   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Джерри!
Спасибо Вам большое. Обошлась без помощи «зала». Одевают кого-то, но с предлогом «на» надевают на кого-то или на что-то, например, «надели на больного халат». Проиграла пари. Получите выигрыш.
С уважением

Дива Заморская   09.12.2016 00:20   Заявить о нарушении
Глубокоуважаемая Дива!

Главное - найти истину! А кто победил - дело десятое.

Зайдите на мою страницу. Думаю, это поднимет Вам настроение.

С уважением, Jerry.

Джерри Ли   09.12.2016 10:21   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Джерри!
Пари я проиграла, но прибрела бОльшее – это Ваше внимание и в подарок цветы с надписью «Для Дивы» на Вашей странице. Это дорогого стоит! Спасибо Вам огромное! Цветами любовалась весь день)))
С уважением

Дива Заморская   10.12.2016 02:05   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Дива!
Небольшое уточнение - на момент съёмки все цветы были живыми, то есть росли в земле и не были срезаны.
На первой фотографии - лилейник, на второй - ирис, на третьей - лилия.

с уважением - Jerry.

Джерри Ли   10.12.2016 09:25   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Джерри!
Спасибо большое, снова цветы для меня на аватарке!Тронута Вашим вниманием.
Цветы замечательные, не знала, что Вы фотографировали. Лилейник, ирис и лилии очень люблю.
Всего Вам самого доброго!
С уважением

Дива Заморская   10.12.2016 12:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наставить рога. Происхождение фразы» (Дива Заморская)

Странно, мужчины могут легко усыновить чужого ребенка, но очень ревниво относятся к факту рождения ребенка не от них

Владимир Ус-Ненько   01.05.2016 12:44     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Владимир! Ребенок был раньше, до знакомства/женитьбы, и мужчина воспринимает или не воспринимает женщину с ребенком. Но если живут вместе и ребенок от другого - не все могут это воспринять.
С уважением

Дива Заморская   09.05.2016 22:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наставить рога. Происхождение фразы» (Дива Заморская)

Занимательно.
Отличная статья.Информативная и увлекательная.
С интересом,

Геннадий Стальнич   15.12.2015 07:13     Заявить о нарушении
Спасибо, Геннадий! Нужная статья и всегда актуальная!
С улыбкой

Дива Заморская   15.01.2016 22:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Наставить рога. Происхождение фразы» (Дива Заморская)

Право первой ночи (лат. jus primae noctis) существовало во многих народах, как одна из средневековых феодальных повинностей, состоявшая в том, что владелец крепостных проводил с новобрачной своего крестьянина первую брачную ночь.

Виталий Полищук   02.12.2015 21:20     Заявить о нарушении
Спасибо, Виталий! Существовало право первой ночи у многих народов, бесспорно.
Всего Вам доброго!
С уважением

Дива Заморская   08.12.2015 00:30   Заявить о нарушении