Рецензии на произведение «Herr Volchenkoff»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Сергей, добрый день!
Спасибо за юмор!
Прочтите у меня миниатюру "Эвфемизм из кириллицы" (http://www.proza.ru/2012/09/29/1161) и считайте её моим отзывом на Ваш "Herr Volchenkoff".
С улыбкой жму зелёную.
Вадим Иванович
Вадим Прохоркин 12.09.2017 15:28 Заявить о нарушении
Немного о другом, чем в моей миниатюре "Это же Америка!". Но юмор замечательный.
Чтобы немного Вас еще рассмешить, приведу анекдот:
Еще один иностранец покончил жизнь самоубийством переводя с русского предложение:
Над широкой косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой.
Дальнейших успехов Вам!
Всего самого доброго!
Галина Санорова 09.06.2016 19:59 Заявить о нарушении
Серёгин Сергей 09.06.2016 20:31 Заявить о нарушении
...никогда не был в плохом смысле. Ага! Сергей, получается, что он был им в хорошом. Можно по-подробнее? В чём именно состоит достойный смысл этого понятия?
С улыбкой и с благодарностью за рассказанную историю, Натик.
Наталья Вялкина 09.04.2016 21:12 Заявить о нарушении
Серёгин Сергей 15.04.2016 16:40 Заявить о нарушении
Наталья Вялкина 15.04.2016 17:59 Заявить о нарушении
Думаю, в этот момент ни один из Ваших коллег, включая и Вас, Сергей, не отказался бы от подобного "переименования".)
Мать Моржиха 03.04.2016 23:11 Заявить о нарушении
Серёгин Сергей 04.04.2016 13:26 Заявить о нарушении
Это название буквы в русской Азбуке и эта буква Х означает перерождение...
Спасибо!!!
Лариса Белоус 28.02.2016 04:49 Заявить о нарушении
Кстати, довольно символичное название, не правда ли?:)))
Серёгин Сергей 28.02.2016 17:45 Заявить о нарушении
Игра слов! Да, "Урода" по-польски тоже "Красавица"
Натали Третьякова 24.01.2016 17:50 Заявить о нарушении
Серёгин Сергей 24.01.2016 19:17 Заявить о нарушении