Рецензия на «Herr Volchenkoff» (Серёгин Сергей)
Немного о другом, чем в моей миниатюре "Это же Америка!". Но юмор замечательный. Чтобы немного Вас еще рассмешить, приведу анекдот: Еще один иностранец покончил жизнь самоубийством переводя с русского предложение: Над широкой косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой. Дальнейших успехов Вам! Всего самого доброго! Галина Санорова 09.06.2016 19:59 Заявить о нарушении
Спасибо, Галина, за приятный анекдотец. Есть, однако, и проще фраза, которую легко понимает любой русский, тогда как иностранец голову ломает не на шутку: Ответ на вопрос "Будешь кофе?" - Да нет, наверное). Ведь сразу же ясно, что не надо кофе!))) Или еще помню шутку Миши Задорнова, как американец не мог взять в толк смысл фразы в маршрутке: "Все зайцы - козлы!")))
Серёгин Сергей 09.06.2016 20:31 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |