Рецензии на произведение «Не жалуюсь Iван Низовий»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Перевод настолько близок к оригиналу, что не замечаешь ни сучка, ни соринки (идиома).
Дальнейших Вам творческих успехов!
С уважением,
Олег Маляренко 06.09.2016 12:43 Заявить о нарушении
Татьяна Столяренко-Малярчук 08.09.2016 18:40 Заявить о нарушении
И мужские стихи очень проникновенны в Вашем переводе, Татьяна.
С уважением и наилучшими пожеланиями!
Честная Спекулянтка 05.09.2016 12:09 Заявить о нарушении
УДАЛИТЕ это.
Честная Спекулянтка 05.09.2016 12:11 Заявить о нарушении
Стихи пронзительные до боли.
Совершенный перевод.
Споткнулась в одном месте:
"Сущностью, зачинщицею зла".
Предлагаю...хм.. хм..
(кто не может переводить, тот советует)
Субстанцией, предвестницею зла.
Может быть "химерою"???
С уважением
КАРИН
Карин Гур 03.09.2016 20:02 Заявить о нарушении
По Вашему примеру, меняю на "химеру"!
Дякую!
Татьяна Столяренко-Малярчук 03.09.2016 19:59 Заявить о нарушении