Рецензии на произведение «Романтики вы мои»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Великолепно! А какая интрига, простор для мысли, полёт фантазии и такое банальное возвращение в действительность. Ну,как же тут не расхохотаться! А ведь главное в том, что весь класс был вовлечён в работу, творческое осмысление, поиск и познание. А что может быть лучше, чем коллективный поиск и запомнившийся на всю жизнь результат? Спасибо за неординарный урок, Галина!
Виктор Некрасов 16.11.2018 06:14 Заявить о нарушении
Галина Марчукова 16.11.2018 11:58 Заявить о нарушении
Аплодисменты - Стивенсону, переводчику и учителю. Вот была бы у меня в школе такая учительница литературы, и, наверное, я стал бы писателем.
Николай Киселев-Полянский 01.03.2017 12:00 Заявить о нарушении
А если хотите ещё раз побывать на моём уроке, прочтите "Большой добрый волк", почувствуете себя маленьким мальчиком.
Всего доброго!
Галина Марчукова 01.03.2017 17:26 Заявить о нарушении
Прочитал несколько Ваших рассказов - общее впечатление: у Вас живой ум с некоторой игривостью и несколько увеличенным креном в морализм.
Пишите хорошо.
С уважением.
Н.Киселев
Николай Киселев-Полянский 01.03.2017 19:25 Заявить о нарушении
Спасибо, Николай, за прочтение моих работ и высказанное мнение.
С уважением,
Галина Марчукова 01.03.2017 20:18 Заявить о нарушении
Галина, Вы гениальный учитель!
Как бы мне хотелось побывать на Вашем уроке, особенно в детстве!
Всё показалось таким волшебным, загадочным!
А какая прекрасная возможность для творчества!
Браво!!!
Не знала о таком стихотворении Стивенсона.
Спасибо Вам!
Тоже захотелось выучить наизусть!
Это Ваш перевод?
Блестяще!!!
Светлана Данилина 01.03.2017 00:10 Заявить о нарушении
Специально Вам стихотворение Р.Л.Стивенсона, а перевод в рассказе - мой.
The Joke
They walked in the lane together.
The sky was covered with stars.
They reached the gate in silence.
He lifted down the bars.
She neither smiled nor thanked him
Because she knew not how.
For he was just the farmer's boy
And she - the farmer's cow.
Вот так шутка Стивенсона помогла нам проговорить весь урок!
Ещё раз спасибо!
С уважением,
Галина Марчукова 01.03.2017 10:49 Заявить о нарушении
Галина Марчукова 01.03.2017 11:12 Заявить о нарушении
Простите!!!
Вот что значит печатать быстро!
Простите тысячу раз!!!
Очень сожалею и переживаю!
Как я так могла?
Спешила: срочная работа - встреча.
Быстро напечатала и не перечитала.
Пусть Ваш день будет прекрасным и солнечным!
Светлана Данилина 01.03.2017 16:02 Заявить о нарушении
Дружим!
Галина Марчукова 01.03.2017 16:54 Заявить о нарушении
Это здорово, когда учитель - романтик! Его ученикам так повезло! А можно использовать Ваш перевод стихотворения Стивенсона на уроках английской литературы?
Тамара Филатова 01.01.2017 23:17 Заявить о нарушении
Замечательно! То, что Киплинг писал стихи, тоже многие не знают и удивляются. Нужно будет найти стихи Стивенсона...
Мне тоже нравятся иллюзии. Показывала ребятам картины - перевёртыши Арчимбольдо. Были в восторге!
Наталья Катаева-Вергес 28.03.2020 19:55 Заявить о нарушении
На уроке географии (пришлось вести целый год, потому что учительница заболела) читала стихотворение Стивенсона "Вересковый мёд". Но остальные стихи его не читала.
Наталья Катаева-Вергес 04.11.2016 16:01 Заявить о нарушении
Галина Марчукова 04.11.2016 17:01 Заявить о нарушении
Много лет назад, когда я сама была школьницей, прочитала это стихотворение. Оно прекрасно! Особенно мальчишкам понравилось!
Наталья Катаева-Вергес 04.11.2016 18:25 Заявить о нарушении
Прочитала и улыбаюсь.
И Вам, Галина, удалось в этом рассказе
повеселить и принести радость.
Молодец!
Татьяна Завадская 02.11.2016 15:30 Заявить о нарушении
Галина Марчукова 02.11.2016 18:03 Заявить о нарушении